type of dry, hard cheese, 1550s, from parmeson cheese (1510s), from the adjective meaning "of or relating to Parma," the city of northern Italy; from Italian Parmegiano "of Parma." The place name is probably ultimately Etruscan.
type of dry white wine, 1907, from French chardonnay, originally the type of grape used to make the wine, supposedly named for the town of Chardonnay, Saône-et-Loire, in eastern France. The name is said to be from Latin Cardonnacum. The wine was enormously popular worldwide in 1990s and early 2000s and the word even came to be used as a girl's name.
peninsula south of Thrace, from Greek khersonesos "peninsula," from khersos "dry land" + nēsos "island," also "(flooded) land near a river, alluvial land," which is of uncertain origin; traditionally from PIE root sna- "to swim," but this is now generally rejected. "As words for 'island' differ from language to language, [nēsos] is probably an Aegean loan (note that Lat. insula is also of unclear origin)" [Beekes]. Compare isle.
"the sea between southern Europe and northern Africa," 1590s, earlier Mediterranie (c. 1400), from Late Latin Mediterraneum mare "Mediterranean Sea" (7c.), from Latin mediterraneus "midland, surrounded by land, in the midst of an expanse of land" (but in reference to the body of water between Europe and African the sense probably was "the sea in the middle of the earth"); from medius "middle" (from PIE root *medhyo- "middle") + terra "land, earth" (from PIE root *ters- "to dry").
The Old English name was Wendel-sæ, so called for the Vandals, Germanic tribe that settled on the southwest coast of it after the fall of Rome. The noun meaning "a person of Mediterranean race" is by 1888.
personification of the west wind in Roman mythology, from Latin Favonius, which de Vaan suggests is cognate with the god-name Faunus (see faun), from a prehistoric noun meaning "who favors" (see favor (n.)):
This also yields a good semantic motivation: the wind that stimulates vegetation can be called favourable. Favonius was regarded by the Romans as the herald of spring and the start of new vegetation (e.g. Cato Agr. 50.1, Cicero Ver. 5.27, Lucretius 1.11, Vitruvius 2.9.1).
The Latin word is the source (via Old High German phonno, 10c., via Vulgar Latin contraction *faonius) of German Föhn "warm, dry wind blowing down Alpine valleys." Related: Favonian.
It is the American version of British All-Hallows summer, French été de la Saint-Martin (feast day Nov. 11), etc. Also colloquial was St. Luke's summer (or little summer), period of warm weather occurring about St. Luke's day (Oct. 18). An older and simpler name for it was autumn-spring (1630s).
1903, American English, earlier French fried potatoes (by 1856); see French (adj.) + fry (v.). Literally "potatoes fried in the French style." The name is from the method of making them by immersion in fat, which was then considered a peculiarity of French cooking.
There are 2 ways of frying known to cooks as (1) wet frying, sometimes called French frying or frying in a kettle of hot fat; and (2) dry frying or cooking in a frying pan. The best results are undoubtedly obtained by the first method, although it is little used in this country. ["The Household Cook Book," Chicago, 1902]
French frieds (1944) never caught on. Simple short form fries attested by 1973. In the Upper Midwest of the U.S., sometimes called, with greater accuracy, American fries (1950), and briefly during a period of mutual ill feeling, an attempt was made at freedom fries (2003; compare liberty-cabbage for sauerkraut during World War I). Related: French-fry.