1590s, "one who shares the same room," hence "a close companion," from French camarade (16c.), from Spanish camarada "chamber mate," or Italian camerata "a partner," from Latin camera "vaulted room, chamber" (see camera). In Spanish, a collective noun referring to one's company. In 17c., sometimes in jocular use misspelled comrogue. Used from 1884 by socialists and communists as a prefix to a surname to avoid "Mister" and other such titles. Related: Comradely; comradeship.
"state or feeling of a comrade," 1862, an attempt to nativize camaraderie. Comradeship is attested from 1815.
"French puritan," 1562, from French Huguenot, which according to French sources originally was a political, not a religious, term. The name was applied in 1520s to Genevan partisans opposed to the Duke of Savoy (who joined Geneva to the Swiss Confederation), and on the most likely guess probably it is an alteration of Swiss German Eidgenoss "confederate," from Middle High German eitgenoze, from eit "oath" (from Proto-Germanic *aithaz; see oath) + genoze "comrade," cognate with Old English geneat "comrade, companion," from Proto-Germanic *ga-nautaz "he with whom one shares possessions," thus "comrade," from *nautan "thing of value, possession," from PIE root *neud- "to make use of, enjoy."
Brachet's French etymology dictionary says, "No word has had more said and written about it" and lists seven "chief suggestions" for its origin, the oldest dating to 1560; Scheler's "Dictionary of French Etymology" mentions 16 proposed derivations. The form of the French word probably altered by association with a personal name, a diminutive of Hugues. Hugues Besançon was a leader of the Genevan partisans. In France, applied generally to French Protestants because Geneva was a Calvinist center.
"the state of being an accomplice, partnership in wrongdoing or an objectionable act," 1650s, from French complicité, from Old French complice "accomplice, comrade, companion" (14c.), from Late Latin complicem, accusative of complex "partner, confederate," from Latin complicare "to fold together," from com "with, together" (see com-) + plicare "to fold, weave" (from PIE root *plek- "to plait"). Compare accomplice.
"partner, mate, chum," slang, 1680s, said to be from Romany (English Gypsy) pal "brother, comrade," a variant of continental Romany pral, plal, phral, which are probably from Sanskrit bhrata "brother" (from PIE root *bhrater- "brother"). Colloquial extended form palsy-walsy is attested from 1930. Pally (adj.) is attested by 1895.
"companion" (obsolete), from Middle English fere, a shortening of Old English gefera "associate, comrade, fellow-disciple; wife, man, servant," from Proto-Germanic *forjanan, from the causative of *faranan (source of Old English faran "to go, travel"), from PIE root *per- (2) "to lead, pass over." Literally "one who goes with another." Compare German Gefährte "companion," from the same root; also, from causative *forjan-, Old High German fuoren. "to lead," modern German Fuhrer.
"match, mate, companion" (now archaic or dialectal), from Old English gemaca "mate, equal; one of a pair, comrade; consort, husband, wife," from Proto-Germanic *gamakon- (source also of Old Saxon gimaco, Old High German gimahho, Old Norse maki), related to Old English gemæcc "well-matched, suitable," macian "to make" (see make (v.)). Meaning "manner in which something is made, form, shape, design, construction" is from c. 1300. Slang phrase on the make "intent on profit or advancement" is from 1869.