French national republican song, 1826, from fem. of adjective Marseillais "of Marseilles." The tune originally was "War Song for the Rhine Army," composed (for the Strasbourg volunteers) by royalist officer Capt. Claude Joseph Rouget de Lisle (1760-1836); the current name is because it was sung enthusiastically by soldiers from Marseilles advancing on the Tuileries, Aug. 10, 1792. However, during the Revolution, the city was punished for its royalist Sympathies by being stripped of its name and called instead Ville-sans-Nom "city without a name" (which is, of course, a name).
masc. personal name, in medieval lore the name of one of Charlemagne's peers, friend of Roland, from French Olivier, from Middle Low German Alfihar, literally "elf-host, elf-army," from alf "elf" (see elf) + hari "host, army" (see harry (v.)). It is cognate with the Anglo-Saxon name Ælfhere. The form in Old French was influenced by olivier "olive tree."
see bunk (n.2). The North Carolina county was named for Edward Buncombe (1742–1778), North Carolina revolutionary leader and colonel in the American army.