"remedy counteracting poison," early 15c. (c. 1400 as antidotum), from Old French antidot and directly from Latin antidotum/antidotus "a remedy against poison," from Greek antidoton (pharmakon) "(drug) given as a remedy," from antidoton literally "given against," verbal adjective of antididonai "give for" (also "give in return, give instead of") from anti "against" (see anti-) + didonai "to give" (from PIE root *do- "to give"). Compare Middle English antidotarie "treatise on drugs or medicines" (c. 1400).
*dō-, Proto-Indo-European root meaning "to give."
It forms all or part of: add; anecdote; antidote; betray; condone; dacha; dado; data; date (n.1) "time;" dative; deodand; die (n.); donation; donative; donor; Dorian; Dorothy; dose; dowager; dower; dowry; edition; endow; Eudora; fedora; Isidore; mandate; Pandora; pardon; perdition; Polydorus; render; rent (n.1) "payment for use of property;" sacerdotal; samizdat; surrender; Theodore; Theodosia; tradition; traitor; treason; vend.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit dadati "gives," danam "offering, present;" Old Persian dadatuv "let him give;" Greek didomi, didonai, "to give, offer," dōron "gift;" Latin dare "to give, grant, offer," donum "gift;" Armenian tam "to give;" Old Church Slavonic dati "give," dani "tribute;" Lithuanian duoti "to give," duonis "gift;" Old Irish dan "gift, endowment, talent," Welsh dawn "gift."
Sense of "molasses" is first recorded 1690s (the connection may be from the use of molasses as a laxative, or its use to disguise the bad taste of medicine); that of "anything too sweet or sentimental" is from 1771. Related: Treacly.
in old pharmacology, "a compound of many ingredients regarded as a universal antidote against poison," from Medieval Latin mithridatum, from Late Latin mithridatium, neuter of Mithridatius "pertaining to Mithridates VI" (Greek Mithridatēs, from Old Persian, literally "gift of Mithra"), king of Pontus in 1c. B.C.E., who made himself poison-proof by taking small doses of the usual poisons.
1650s, "curing, relieving, affording a remedy," from Late Latin remedialis "healing, curing," from Latin remedium "a cure, remedy, medicine, antidote, that which restores health," from re-, here perhaps an intensive prefix (or perhaps literally, "again;" see re-), + mederi "to heal" (from PIE root *med- "take appropriate measures").
Educational sense of "concerned with improving skills of students not as proficient as their peers or as required" is by 1879. In reference to physical exercise or training to overcome muscular or postural deficiencies, by 1925. Related: Remedially.
c. 1200, remedie, "means of counteracting sin or evil of any kind; cure for a vice or temptation;" late 14c., "a cure for a disease or disorder, medicine or process which restores health;" from Anglo-French remedie, Old French remede "remedy, cure" (12c., Modern French remède) and directly from Latin remedium "a cure, remedy, medicine, antidote, that which restores health," from re-, here perhaps an intensive prefix (or perhaps literally, "again;" see re-), + mederi "to heal" (from PIE root *med- "take appropriate measures").
Figurative use is from c. 1300. The meaning "legal redress; means for obtaining justice, redress, or compensation through a court" is by mid-15c.