Etymology
Advertisement
announce (v.)
c. 1500, "proclaim, make known formally," from Old French anoncier "announce, proclaim" (12c., Modern French annoncer), from Latin annuntiare, adnuntiare "to announce, make known," literally "bring news to," from ad "to" (see ad-) + nuntiare "relate, report," from nuntius "messenger" (from PIE root *neu- "to shout"). Related: Announced; announcing.
Related entries & more 
Advertisement
announcer (n.)

1610s, "a declarer, proclaimer," agent noun from announce. The radio sense is recorded from 1922.

Related entries & more 
unannounced (adj.)
1775, from un- (1) "not" + past participle of announce (v.).
Related entries & more 
announcement (n.)
1798, from French announcement, from Old French anoncier "announce, proclaim" (see announce). Or else formed in English from announce + -ment. Earlier in same sense was announcing.
Related entries & more 
annunciate (v.)

"bring tidings of," 1530s, from Latin annunciatus, misspelling of annuntiatus, past participle of annuntiare "to announce, relate" (see announce). In some cases perhaps a back-formation from annunciation. Middle English had also a past-participle adjective annunciate "announced in advance, declared" (late 14c.). Related: Annunciated; annunciating.

Related entries & more 
Advertisement
annunciation (n.)

early 14c., anunciacioun, "Lady-day, Church festival commemorating announcement of the incarnation of Christ," from Anglo-French anunciacioun, Old French anonciacion "announcement, news; Feast of the Annunciation," from Latin annuntiationem (nominative annuntiatio), noun of action from past-participle stem of annuntiare "announce, relate" (see announce).

The general sense of "an announcing" is attested from early 15c. The Church festival (March 25) commemorates the visit of the angel Gabriel to the Virgin Mary, foretelling the incarnation. Old English for "Annunciation Day" was bodungdæg.

Related entries & more 
forebode (v.)
"feel a secret premonition," especially of something evil, c. 1600, from fore- + bode. Transitive meaning "announce beforehand, presage," especially something undesirable, is from 1660s. Intransitive sense "to presage" is from 1711. Related: Foreboded; foreboding. Old English forebodian meant "to announce, declare."
Related entries & more 
predicate (adj.)

"belonging to a predicate; constituting a part of what is asserted of anything," 1887, from Latin praedicatus, past participle of praedicare "proclaim, announce" (see predicate (n.)).

Related entries & more 
pronounce (v.)

mid-14c., pronouncen, "to declare officially, proclaim, announce;" late 14c., "to speak, utter" (words, a language, etc.), "form or articulate with the organs of speech," from Old French prononcier "declare, speak out, pronounce" (late 13c., Modern French prononcer) and directly from Late Latin pronunciare, from Latin pronuntiare "to proclaim, announce; pronounce, utter," from pro "forth, out, in public" (see pro-) + nuntiare "announce," from nuntius "messenger" (from PIE root *neu- "to shout").

With reference to the mode of sounding words or languages, it is attested by 1610s (pronunciation in the related sense is attested from early 15c.). Meaning "make a statement," especially authoritative one (as in pronounce judgment) is from early 15c. Related: Pronounced; pronouncing.

Related entries & more 
denunciation (n.)

early 15c., denunciacioun, "act of declaring or stating something" (a sense now obsolete), from Latin denunciacionem / denuntiationem (nominative denuntiatio), noun of action from past-participle stem of denuntiare "to announce, proclaim; denounce, menace; command, order," from de "down" (see de-) + nuntiare "proclaim, announce," from nuntius "messenger" (from PIE root *neu- "to shout"). Meaning "a charge, a solemn or formal declaration accompanied by a menace" is mid-15c.

Related entries & more