late 15c. (Caxton), "infest with disease or other natural calamity," from Middle Dutch plaghen, from plaghe (n.) "plague" (see plague (n.)). The sense of "vex, harass, bother, annoy" is recorded from 1590s. Related: Plagued; plaguing.
late 14c., plage, "affliction, calamity, evil, scourge, severe trouble or vexation;" early 15c., "malignant disease," from Old French plage (14c., Modern French plaie), from Late Latin plaga "affliction; slaughter, destruction," used in Vulgate for "pestilence," from Latin plaga "stroke, wound," probably from root of plangere "to strike, lament (by beating the breast)," from or cognate with Greek (Doric) plaga "blow" (from PIE root *plak- (2) "to strike").
Sometimes in Middle English also "a strike, a blow" (late 14c.). The Latin word also is the source of Old Irish plag (genitive plaige) "plague, pestilence," German Plage, Dutch plaage. Meaning "epidemic that causes many deaths" is from 1540s; specifically in reference to bubonic plague from c. 1600. Modern spelling follows French, which had plague from 15c. Weakened sense of "anything annoying" is from c. 1600.
Old English hwit "whiteness, white food, white of an egg," from white (adj.). Also in late Old English "a highly luminous color devoid of chroma." Meaning "white part of the eyeball" is from c. 1400. Meaning "white man, person of a race distinguished by light complexion" is from 1670s; white man in this sense is from 1690s. White man's burden is from Kipling's 1899 poem:
Take up the White Man's burden—
The savage wars of peace—
Fill full the mouth of Famine
And bid the sickness cease;
And when your goal is nearest
The end for others sought,
Watch sloth and heathen Folly
Bring all your hopes to nought.
Old English hwit "bright, radiant; clear, fair," also as a noun (see separate entry), from Proto-Germanic *hweit- (source also of Old Saxon and Old Frisian hwit, Old Norse hvitr, Dutch wit, Old High German hwiz, German weiß, Gothic hveits), from PIE *kweid-o-, suffixed form of root *kweit- "white; to shine" (source also of Sanskrit svetah "white;" Old Church Slavonic sviteti "to shine," svetu "light;" Lithuanian šviesti "to shine," švaityti "to brighten").
As a surname, originally with reference to fair hair or complexion, it is one of the oldest in English, being well-established before the Conquest. Meaning "morally pure" was in Old English. Association with royalist causes is late 18c. Slang sense of "honorable, fair" is 1877, American English; in Middle English it meant "gracious, friendly, favorable." The racial sense "of those races (chiefly European or of European extraction) characterized by light complexion" is recorded from c. 1600; meaning "characteristic of or pertaining to white people" is from 1852, American English. White supremacy attested from 1868, American English [John H. Van Evrie, M.D., "White Supremacy and Negro Subordination," New York, 1868]; white flight is from 1966, American English.
White way "brightly illuminated street in a big city" is from 1908. White flag of truce or surrender is from c. 1600. White lie is attested from 1741. White Christmas is attested from 1847. White House as the name of the U.S. presidential residence is recorded from 1811. White water "river rapids" is recorded from 1580s. White Russian "language of Byelorussia" is recorded from 1850; the mixed drink is from c. 1978. Astronomical white dwarf is from 1924. White witch, one who used the power for good, is from 1620s.
1824, originally in African-American vernacular in the South.
The slaves themselves entertain the very highest contempt for white servants, whom they designate as 'poor white trash.' [Fanny Kemble, journal, Jan. 6, 1833]
[T]he term [poor white] is rather loosely applied by Northern writers even to mountaineers and to small farmers who live on a precarious footing. But in the Southern conception, not everyone who is both poor and white is a "poor white." To the Southerner, the "poor white" in the strictest sense is a being beyond the pale of even the most generous democratic recognition; in the negro's term, "po' white trash," or so much social débris. [Robert Penn Warren, "The Briar Patch," 1930, footnote]