Etymology
Advertisement
thigh (n.)

Old English þeoh, þeh, from Proto-Germanic *theuham (source also of Old Frisian thiach, Old Dutch thio, Dutch dij, Old Norse þjo, Old High German dioh), probably literally "the thick or fat part of the leg," from PIE *teuk-, from root *teue- "to swell."

Related entries & more 
Advertisement
boot (v.2)

1975, transitive, "start up (a computer) by causing an operating system to load in the memory," from bootstrap (v.), a 1958 derived verb from bootstrap (n.) in the sense of "fixed sequence of instructions to load the operating system of a computer" (1953).

This is from the notion of the first-loaded program pulling itself (and the rest) up by the bootstrap. The intransitive use, of a computer operating system, is from 1983. Related: Booted; booting.

Related entries & more 
boot (n.1)

"covering for the foot and lower leg," early 14c., from Old French bote "boot" (12c.), with corresponding words in Provençal, Spanish, and Medieval Latin, all of unknown origin, perhaps from a Germanic source. Originally of riding boots only.

From c. 1600 as "fixed external step of a coach." This later was extended to "low outside compartment used for stowing luggage" (1781) and hence the transferred use in Britain in reference to the storage compartment in a motor vehicle (American English uses trunk (n.1)).

Boot-black "person who shines boots and shoes" is from 1817; boot-jack "implement to hold a boot by the heel while the foot is drawn from it" is from 1793. Boot Hill, U.S. frontier slang for "cemetery" (1893, in a Texas panhandle context) probably is an allusion to dying with one's boots on. An old Dorsetshire word for "half-boots" was skilty-boots [Halliwell, Wright].

Related entries & more 
boot (n.2)

"profit, use," Old English bot "help, relief, advantage; atonement," literally "a making better," from Proto-Germanic *boto (see better (adj.)). Compare Old Frisian bote "fine, penalty, penance, compensation," German Buße "penance, atonement," Gothic botha "advantage, usefulness, profit." Now mostly in phrase to boot (Old English to bote), indicating something thrown in by one of the parties to a bargain as an additional consideration.

Related entries & more 
boot (v.1)

"to kick, drive by kicking," 1877, American English, from boot (n.1). Earlier "to beat with a boot" (a military punishment), 1802. The generalized sense of "eject, kick (out)" is from 1880. To give (someone) the boot "dismiss, kick out" is from 1888. Related: Booted; booting.

Related entries & more 
Advertisement
boot-licker (n.)

also bootlicker, "toady, servile follower," 1846, from boot (n.1) + agent noun from lick (v.). Foot-licker in the same sense is from 1610s.

Related entries & more 
boot camp (n.)

"training station for recruits," by 1941, U.S. Marines slang, said to be from boot (n.1) as slang for "recruit," which is attested by 1915 and supposedly dates from the Spanish-American War and is a synecdoche from boots "leggings worn by U.S. sailors."

Related entries & more 
femur (n.)

1560s, at first in English as an architectural term; 1799 as "thighbone;" from Latin femur "thigh, upper part of the thigh," which is of unknown origin.

Related entries & more 
hippocrepian (adj.)

"horseshoe-shaped," 1852, from Latinized form of Greek hippos "horse" (from PIE root *ekwo- "horse.") + krēpis "a boot, half-boot, man's high boot," which is of uncertain origin.

Related entries & more 
femoral (adj.)

1782, from Medieval Latin femoralis, from stem of Latin femur "thigh" (see femur).

Related entries & more