Etymology
Advertisement
advantage (n.)

early 14c., avantage, "position of being in advance of another," from Old French avantage "advantage, profit; superiority" (12c.), from avant "before," probably via an unrecorded Late or Medieval Latin *abantaticum, from Latin abante "from before," composed of ab "from" (see ab-) + ante "before, in front of, against" (from PIE root *ant- "front, forehead"). Compare advance (v.).

Advantage is the possession of a good vantage-ground for the attainment of ulterior objects of desire .... [Century Dictionary]

The unetymological -d- is a 16c. intrusion on the analogy of the many Latin ad- words in English. The meaning "any condition favorable to success, a favoring circumstance" (the opposite of a disadvantage) is from late 15c. The tennis score sense is from 1640s (in the writings of John Milton). Phrase take advantage of is from late 14c. as "avail oneself of," also "impose upon." To have the advantage of (someone) "have superiority over" is from 1560s.

Related entries & more 
Advertisement
take (v.)

late Old English tacan "to take, seize," from a Scandinavian source (such as Old Norse taka "take, grasp, lay hold," past tense tok, past participle tekinn; Swedish ta, past participle tagit), from Proto-Germanic *takan- (source also of Middle Low German tacken, Middle Dutch taken, Gothic tekan "to touch"), from Germanic root *tak- "to take," of uncertain origin, perhaps originally meaning "to touch."

As the principal verb for "to take," it gradually replaced Middle English nimen, from Old English niman, from the usual West Germanic verb, *nemanan (source of German nehmen, Dutch nemen; see nimble).

OED calls take "one of the elemental words of the language;" take up alone has 55 varieties of meaning in that dictionary's 2nd print edition. Basic sense is "to lay hold of," which evolved to "accept, receive" (as in take my advice) c. 1200; "absorb" (take a punch) c. 1200; "choose, select" (take the high road) late 13c.; "to make, obtain" (take a shower) late 14c.; "to become affected by" (take sick) c. 1300.

Take five is 1929, from the approximate time it takes to smoke a cigarette. Take it easy is recorded by 1880; take the plunge "act decisively" is from 1876; take the rap "accept (undeserved) punishment" is from 1930. Phrase take it or leave it is recorded from 1897. To take (something) on "begin to do" is from late 12c. To take it out on (someone or something) "vent one's anger on other than what caused it" is by 1840.

Related entries & more 
take (n.)

1650s, "that which is taken," from take (v.). Sense of "money taken in" by a single performance, etc., is from 1931. Movie-making sense is recorded from 1927. Criminal sense of "money acquired by theft" is from 1888. The verb sense of "to cheat, defraud" is from 1920. On the take "amenable to bribery" is from 1930.

Related entries & more 
double-take (n.)

"exaggerated reaction to surprise," 1922, from double (adj.) + take (n.). Originally in stage comedy acting.

Related entries & more 
out-take (n.)

also outtake, "rejected part of a film," 1960, from out- + take (n.) in the movie sense. Related: Out-takes.

Related entries & more 
Advertisement
give-and-take (n.)

1769, originally in horse-racing, referring to races in which bigger horses were given more weight to carry, lighter ones less; from give (v.) + take (v.). General sense attested by 1778. Give and take had been paired in expressions involving mutual exchange from c. 1500. Give or take as an indication of approximation is from 1958.

Related entries & more 
use (v.)

c. 1200, "employ for a purpose," from Old French user "employ, make use of, practice, frequent," from Vulgar Latin *usare "use," frequentative form of past participle stem of Latin uti "make use of, profit by, take advantage of, enjoy, apply, consume," in Old Latin oeti "use, employ, exercise, perform," of uncertain origin. Related: Used; using. Replaced Old English brucan (see brook (v.)). From late 14c. as "take advantage of."

Related entries & more 
utile (adj.)

late 15c., from Old French utile "useful" (13c.), from Latin utilis "useful, beneficial, profitable," from uti "make use of, profit by, take advantage of" (see use (v.)).

Related entries & more 
inutility (n.)

"quality of being useless or unprofitable," 1590s, from French inutilité (15c.), from Latin inutilitas "uselessness," from inutilis "useless, unprofitable," from in- "not" (see in- (1)) + utilis "useful, beneficial, profitable," from uti "make use of, profit by, take advantage of" (see use (v.)).

Related entries & more 
utilize (v.)

1794, from French utiliser, from Italian utilizzare, from utile "usable," from Latin utilis "usable," from uti "make use of, profit by, take advantage of" (see use (v.)).

Utilize is fast antiquating improve, in the sense of 'turn to account.' [Fitzedward Hall, "Modern English," 1873]
Related entries & more