Etymology
Advertisement
sudorific (adj.)

"causing sweat," 1620s, from Latin sudor (see sweat (n.)) + -ficus "making, doing," from combining form of facere "to make, do" (from PIE root *dhe- "to set, put").

Related entries & more 
Advertisement
sudatorium (n.)

"room in a bath for sweating," 1756, from Latin sudatus, past participle of sudare "to sweat," from sudor "sweat" (see sweat (v.)) + -orium (see -ory).

Related entries & more 
sudarium (n.)

"napkin for wiping the face," especially the cloth of St. Veronica, on which an image of Christ's face was believed to be imprinted, c. 1600, from Latin sudare "to sweat," from sudor "sweat" (see sweat (n.)). Earlier in nativized form sudary (mid-14c.).

Related entries & more 
exude (v.)

1570s (intransitive), "to ooze from a body by a natural or abnormal discharge, be secreted," as juice or gum from a tree, pus from a wound, or serous fluid from a blister, from Latin exudare/exsudare "ooze out like sweat," from ex "out, out of" (see ex-) + sudare "to sweat," from sudor "sweat" (see sweat (v.)). Transitive sense "to discharge slowly through the pores, give out gradually as moisture" is by 1755. Related: Exuded; exudes; exuding.

Related entries & more 
sweat (n.)

Old English swat "perspiration, moisture exuded from the skin," also "labor, that which causes sweat," from Proto-Germanic *swaitaz "sweat" (source also of Old Saxon, Old Frisian swet, Old Norse sveiti, Danish sved "sweat," Swedish svett, Middle Dutch sweet, Dutch zweet, Old High German sweiz, German Schweiß), from PIE *sweid- (2) "to sweat" (source also of Sanskrit svedah "sweat," Avestan xvaeda- "sweat," Greek hidros "sweat, perspiration," Latin sudor, Lettish swiedri, Welsh chwys "sweat").

A widespread set of Slavic words (Polish, Russian pot "sweat") is from Old Church Slavonic potu, related to peku "heat," cognate with Latin coquere.

The Old English noun became Middle English swote, but later altered to the current form under the influence of the verb. Sweat of (one's) brow as a symbol of toil is from Genesis iii.19. Sweat equity is from 1968. Colloquial no sweat "no problem" is attested by 1953, said to be originally U.S. military jargon from the Korean War.

The universal and all-inclusive word today is "sweat." It covers just about everything: "no sweat" means no trouble, no cause for worry, nothing fouled up, don't fret. "It's a sweat" means a patrol looks tough, or an order to dig some more trench is an outrage, or simply that everything is messed up as usual. ["A Frontline Picture No Camera Could Get," Life magazine, March 16, 1953]
Related entries & more 
Advertisement