Advertisement
68 entries found.
Search filter: All Results 
stake (n.1)

"pointed stick or post; stick of wood sharpened at one end for driving into the ground, used as part of a fence, as a boundary-mark, as a post to tether an animal to, or as a support for something (a vine, a tent, etc.)," Old English staca "pin, stake," from Proto-Germanic *stakon (source also of Old Norse stiaki "a stake, pole, candlestick,"Old Frisian stake, Middle Dutch stake, Dutch staak "a stake, post," Middle Low German stake "a stake, post, pillory, prison"), from PIE root *steg- (1) "pole, stick." The Germanic word was borrowed in Romanic (Spanish and Portuguese estaca "a stake," Old French estaque, estache, Italian stacca "a hook"), and was borrowed back as attach.

Meaning "post to which a person condemned to death by burning is bound" is from c. 1200, also "post to which a bear to be baited is tied" (late 14c.). Meaning "vertical bar fixed in a socket or in staples on the edge of the bed of a platform railway-car or of a vehicle to secure the load from rolling off, or, when a loose substance, as gravel, etc., is carried, to hold in place boards which retain the load," is by 1875; hence stake-body as a type of truck (1903).

Pull up stakes was used c. 1400 as "abandon a position" (the allusion is to pulling up the stakes of a tent); the modern American English figurative expression in the sense of "move one's habitation" is by 1703.

Related entries & more 
Advertisement
stake (v.1)

early 13c., staken, "fasten to a stake, tether," from stake (n.1). Also "to impale" (c. 1400). From c. 1400 as "support (a vine, etc.) with stakes, provide with stakes or poles."

From early 14c. as "divide or lay off and mark (land) with stakes or posts," now usually with out (mid-15c.) or off . Hence, stake a claim "make and register a land claim" (1857, American English), often in a figurative sense (by 1876). Meaning "to maintain surveillance (of a place) to detect criminal activity" (usually stake out) is recorded by 1942, American English, probably from the earlier sense of "mark off territory." Related: Staked; staking.

Compare Middle Dutch, Middle Low German staken, also from the nouns, and Old French estachier, Spanish estacar, from their respective nouns, which were borrowed from Germanic. Old English had stacung "piercing of an effigy by a pin or stake" (in witchcraft); staccan "pierce with a stake, spit."

Related entries & more 
stake (n.2)

"that which is placed at hazard as a wager, the sum of money or other valuable consideration which is deposited as a pledge or wager to be lost or won according to the issue of a contest or contingency," 1530s, perhaps from stake (v.2), which is attested a few years earlier, but both the noun and verb are of uncertain origin. Perhaps literally "that which is fixed or put up," either from a particular use of stake (n.1) "stake, pole," or from the notion of "a post on which a gambling wager was placed" (but OED points out there is "no evidence of the existence of such a custom"). Weekley suggests "there is a tinge of the burning or baiting metaphor" in this usage.

Meaning "the prize in a contest of strength, skill, speed, etc." is by 1620s; plural stakes, "sum of money to be won in a (horse) race," is recorded by 1690s (compare sweepstakes). Meaning "an interest, something to gain or lose" is by 1580s; hence have a stake in "have an interest in the turn of events, have something to gain or lose" (1784). The phrase at stake "state of being laid or pledged as a wager; state of being at hazard or in peril" is from c. 1600.

Related entries & more 
stake (v.2)

"to risk, wager, put at hazard or risk upon a future contingency," 1520s, perhaps from the notion of "place a gambling wager on a post" or generally "put up something to be won or lost at a wager" (see stake (n.2)), though Weekley suggests "there is a tinge of the burning or baiting metaphor" in this usage. Related: Staked; staking.

Related entries & more 
stake-out (n.)

"act of surveillance (of a place) to detect criminal activity or find a wanted person," by 1942, American English, from the verbal phrase (1942), from stake (v.2) + out (adv.).

Related entries & more 
Advertisement
grub-stake (n.)
also grubstake, "material, provisions, etc. supplied to an enterprise (originally a prospector) in return for a share in the profits," by 1876, American English western mining slang, from grub (n.) + stake (n.2).
Related entries & more 
stake-holder (n.)

also stakeholder, 1708, "one with whom bets are deposited when a wager is made," from stake (n.2) + agent noun from hold (v.). Originally one with whom bets are deposited when a wager is made. By 1965 as "one who has something to gain or lose" (in a business, etc.), "one who has an interest in" (something).

Related entries & more 
stockade (n.)
1610s, "a barrier of stakes," a nativization of Spanish estacada, from estaca "stake," from a Germanic source cognate with Old English staca, see stake (n.1)). Meaning "military prison" first recorded 1865. As a verb from 1755.
Related entries & more 
sweepstakes (n.)
"prize won in a race or contest," 1773, from Middle English swepestake "one who sweeps or wins all the stakes in a game" (late 14c. as a surname or nickname; late 15c. as the name of one of the King's ships), from swepen "to sweep" (see sweep (v.)) + stake (n.2). Meaning "any race for stakes contributed" is from 1862.
Related entries & more 
stack (n.)
c. 1300, "pile, heap, or group of things," from a Scandinavian source akin to Old Norse stakkr "haystack" (cognate with Danish stak, Swedish stack "heap, stack"), from Proto-Germanic *stakon- "a stake," from PIE *stog- (source also of Old Church Slavonic stogu "heap," Russian stog "haystack," Lithuanian stokas "pillar"), variant of root *steg- (1) "pole, stick" (see stake (n.)). Meaning "set of shelves on which books are set out" is from 1879. Used of the chimneys of factories, locomotives, etc., since 1825. Of computer data from 1960.
Related entries & more