c. 1300, restoren, "to give back," also, "to build up again, repair; renew, re-establish; free from the effects of sin; bring back to a former and better state," from Old French restorer, from Latin restaurare "repair, rebuild, renew." This is from re- "back, again" (see re-) + -staurare, not attested by itself but also in instaurare "to set up, establish; renew, restore," etc., from PIE root *sta- "to stand, make or be firm."
From late 14c. as "to cure, heal, bring back to a vigorous state;" of objects, beliefs, etc., "bring back to an original state or condition," 1670s. Related: Restored; restoring.
early 15c., restorour, in medicine (Chauliac), "one who resets a dislocation," from Old French restoreor, agent noun from restorer (see restore (v.)).
"capable of restoring health or strength," late 14c., restoratif, from Old French restoratif, restauratif, from restorer (see restore) or from Medieval Latin restaurativus.
late 14c., restoracioun, "a means of healing or restoring health, a cure; renewing of something lost," from Old French restoration (Modern French restauration) and directly from Late Latin restorationem (nominative restoratio) "a restoration, renewal," noun of action from past-participle stem of Latin restaurare (see restore).
Also used in Middle English were restorement (14c.), restoring (mid-14c.). From mid-15c. as "the repairing of a damaged or deteriorated building;" from c. 1500 as "a restoring to a former state."
The Restoration (1718) refers to the re-establishment of the monarchy under Charles II in 1660 (and by extension his whole reign); as an adjective in reference to the English theater of this period, by 1898. In French history, it refers to the (briefly interrupted) reinstatement of the Bourbons in 1814.
"an eating-house, establishment where meals may be bought and eaten," 1821, from French restaurant "a restaurant," originally "food that restores," noun use of present participle of restaurer "to restore or refresh," from Old French restorer (see restore).
In 1765 a man by the name of Boulanger, also known as "Champ d'Oiseaux" or "Chantoiseau," opened a shop near the Louvre (on either the rue des Poulies or the rue Bailleul, depending on which authority one chooses to believe). There he sold what he called restaurants or bouillons restaurants—that is, meat-based consommés intended to "restore" a person's strength. Ever since the Middle Ages the word restaurant had been used to describe any of a variety of rich bouillons made with chicken, beef, roots of one sort or another, onions, herbs, and, according to some recipes, spices, crystallized sugar, toasted bread, barley, butter, and even exotic ingredients such as dried rose petals, Damascus grapes, and amber. In order to entice customers into his shop, Boulanger had inscribed on his window a line from the Gospels: "Venite ad me omnes qui stomacho laboratis et ego vos restaurabo." He was not content simply to serve bouillon, however. He also served leg of lamb in white sauce, thereby infringing the monopoly of the caterers' guild. The guild filed suit, which to everyone's astonishment ended in a judgment in favor of Boulanger. [Jean-Robert Pitte, "The Rise of the Restaurant," in "Food: A Culinary History from Antiquity to the Present," English editor Albert Sonnenfeld, transl. Clarissa Botsford, 1999, Columbia University Press]
Italian spelling ristorante attested in English by 1925. Middle English had similar words in legal language, such as restaurance "restitution." The railroad restaurant car (1872) was one adapted to afford meals to passengers while travelling.
*stā-, Proto-Indo-European root meaning "to stand, set down, make or be firm," with derivatives meaning "place or thing that is standing."
It forms all or part of: Afghanistan; Anastasia; apostasy; apostate; armistice; arrest; assist; astatic; astatine; Baluchistan; bedstead; circumstance; consist; constable; constant; constitute; contrast; cost; desist; destination; destine; destitute; diastase; distance; distant; ecstasy; epistasis; epistemology; establish; estaminet; estate; etagere; existence; extant; Hindustan; histidine; histo-; histogram; histology; histone; hypostasis; insist; instant; instauration; institute; interstice; isostasy; isostatic; Kazakhstan; metastasis; obstacle; obstetric; obstinate; oust; Pakistan; peristyle; persist; post (n.1) "timber set upright;" press (v.2) "force into service;" presto; prostate; prostitute; resist; rest (v.2) "to be left, remain;" restitution; restive; restore; shtetl; solstice; stable (adj.) "secure against falling;" stable (n.) "building for domestic animals;" stage; stalag; stalwart; stamen; -stan; stance; stanchion; stand; standard; stanza; stapes; starboard; stare decisis; stasis; -stat; stat; state (n.1) "circumstances, conditions;" stater; static; station; statistics; stator; statue; stature; status; statute; staunch; (adj.) "strong, substantial;" stay (v.1) "come to a halt, remain in place;" stay (n.2) "strong rope which supports a ship's mast;" stead; steed; steer (n.) "male beef cattle;" steer (v.) "guide the course of a vehicle;" stem (n.) "trunk of a plant;" stern (n.) "hind part of a ship;" stet; stoa; stoic; stool; store; stound; stow; stud (n.1) "nailhead, knob;" stud (n.2) "horse kept for breeding;" stylite; subsist; substance; substitute; substitution; superstition; system; Taurus; understand.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit tisthati "stands;" Avestan histaiti "to stand;" Persian -stan "country," literally "where one stands;" Greek histēmi "put, place, cause to stand; weigh," stasis "a standing still," statos "placed," stylos "pillar;" Latin sistere "stand still, stop, make stand, place, produce in court," status "manner, position, condition, attitude," stare "to stand," statio "station, post;" Lithuanian stojuos "I place myself," statau "I place;" Old Church Slavonic staja "place myself," stanu "position;" Gothic standan, Old English standan "to stand," stede "place;" Old Norse steði "anvil;" Old Irish sessam "the act of standing."
early 15c., refounden, refunden, "to pass on, transmit;" also "to return" (earlier "to pour back," late 14c.); from Old French refunder, refounder, refondre "restore" and directly from Latin refundere "give back, restore, return," literally "pour back, flow back," from re- "back" (see re-) + fundere "to pour" (from nasalized form of PIE root *gheu- "to pour").
Century Dictionary speculates that Old French refounder in the sense "restore" was confused with refonder, refunder, "re-establish, rebuild, restore ("refound"). In some senses also influenced by fund (n.). Specifically as "to resupply with money" from 1550s. Related: Refunded; refunding.
"give in return, restore, pay back," 1570s, from Latin retributus, past participle of retribuere "give back, restore, repay" (see retribution). Related: Retributed; retributing.
1530s, "revive, restore, revivify (a thing), restore (a person) to life," from Latin resuscitatus, past participle of resuscitare "rouse again, revive," from re- "again" (see re-) + suscitare "to raise, revive," from sub "(up from) under" (see sub-) + citare "to summon" (see cite). The intransitive sense of "recover from apparent death" is recorded from 1650s. Related: Resuscitated; resuscitating. Earlier were resuscen "restore (someone) to life, resurrect" (c. 1400); resusciten (mid-15c.), from Old French resusciter, Latin resuscitare.