"storyteller, person given to or skilled in relating anecdotes," 1817, a French word in English, from French raconteur, from raconter "to recount, tell, narrate," from re- (see re-) + Old French aconter "to count, render account" (see account (v.); and compare recount (v.1)). Generally in italics in English until well into 20c. Related: Raconteuse (fem.).
mid-15c., narratif, "biographical, historical," from Late Latin narrativus "suited to narration," from Latin narrat-, stem of narrare "to tell, relate, recount, explain" (see narration). Meaning "of or pertaining to narration" is from c. 1600.
Old English tellan "to reckon, calculate, number, compute; consider, think, esteem, account" (past tense tealde, past participle teald), from Proto-Germanic *taljan "to mention in order" (source also of Old Saxon tellian "tell," Old Norse telja "to count, number; to tell, say," Old Frisian tella "to count; to tell," Middle Dutch and Dutch tellen, Old Saxon talon "to count, reckon," Danish tale "to speak," Old High German zalon, German zählen "to count, reckon"), from PIE root *del- (2) "to count, reckon" (see tale).
Meaning "to narrate, announce, relate" in English is from c. 1000; that of "to make known by speech or writing, announce" is from early 12c. Sense of "to reveal or disclose" is from c. 1400; that of "to act as an informer, to 'peach' " is recorded from 1901. Meaning "to order (someone to do something)" is from 1590s. To tell (someone) off "reprimand" is from 1919.
Original sense in teller and phrase tell time. For sense evolution, compare French conter "to count," raconter "to recount;" Italian contare, Spanish contar "to count, recount, narrate;" German zählen "to count," erzählen "to recount, narrate." Klein also compares Hebrew saphar "he counted," sipper "he told."
early 15c., retailen, "sell in small quantities or parcels," from the noun or from Old French retaillier "cut back, cut off, pare, clip, reduce, circumcise," from re- "back" (see re-) + taillier "to cut, trim" (see tailor (n.)). Sometimes also "to deal out (information, etc.) in small quantities; hand down by report; recount, tell over again" (1590s). Related: Retailed; retailing.
"tell or recite in detail, relate the particulars or incidents of," 1748, a back-formation from narration or else from Latin narratus, past participle of narrare "to tell, relate, recount," from PIE root *gno- "to know." "Richardson and Johnson call it Scottish" [OED], a stigma which kept it from general use until 19c. A few mid-17c. instances are traceable to Spanish narrar. Related: Narrated; narrating.
early 15c., narracioun, "act of telling a story or recounting in order the particulars of some action, occurrence, or affair," also "that which is narrated or recounted, a story, an account of events," from Old French narracion "account, statement, a relating, recounting, narrating, narrative tale," and directly from Latin narrationem (nominative narratio) "a relating, narrative," noun of action from past-participle stem of narrare "to tell, relate, recount, explain," literally "to make acquainted with," from gnarus "knowing," from PIE *gne-ro-, suffixed form of root *gno- "to know."
1520s, "to recount, tell," from French relater "refer, report" (14c.) and directly from Latin relatus, used as past participle of referre "bring back, bear back" (see refer), from re- "back, again" + lātus "borne, carried" (see oblate (n.)).
The meaning "stand in some relation; have reference or respect" is from 1640s; transitive sense of "bring (something) into relation with (something else)" is from 1690s. Meaning "to establish a relation between" is from 1771. Sense of "to feel connected or sympathetic to" is attested from 1950, originally in psychology jargon. Related: Related; relating.