Etymology
Advertisement
nectar (n.)

1550s, from Latin nectar, from Greek nektar, name of the drink of the gods, which is perhaps an ancient Indo-European poetic compound of nek- "death" (from PIE root *nek- (1) "death") + -tar "overcoming," from PIE root *tere- (2) "cross over, pass through, overcome." Sense of "any delicious drink" is from 1580s. Meaning "sweet liquid in flowers" first recorded c. 1600.

Related entries & more 
Advertisement
nectarine (n.)

type of peach with smooth skin and firmer pulp, 1660s, noun use of adjective meaning "of or like nectar" (1610s; see nectar + -ine (1)). Probably inspired by German nektarpfirsich "nectar-peach." Earlier in English as nectrine.

Related entries & more 
*tere- (2)

*terə- Proto-Indo-European root meaning "cross over, pass through, overcome."

It forms all or part of: avatar; caravanserai; nectar; nectarine; nostril; seraglio; thrill; thorough; through; tranche; trans-; transient; transom; trench; truculent; truncate; trunk.

It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit tirah, Avestan taro "through, beyond;" Latin trans "beyond;" Old Irish tre, Welsh tra "through;" Old English þurh "through."

Related entries & more 
*nek- (1)

Proto-Indo-European root meaning "death." It forms all or part of: innocent; innocuous; internecine; necro-; necropolis; necrosis; necromancy; nectar; nectarine; nociceptive; nocuous; noxious; nuisance; obnoxious; pernicious.

It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit nasyati "disappears, perishes," Avestan nasyeiti "disappears," nasu- "corpse," Old Persian vi-nathayatiy "he injures;" Greek nekros "corpse;" Latin nex, genitive necis "violent death, murder" (as opposed to mors), nocere "to harm, hurt," noxius "harmful;" Greek nekus "dead" (adj.), nekros "dead body, corpse;" Old Irish ec, Breton ankou, Welsh angeu "death."

Related entries & more 
paradisiacal (adj.)

"pertaining to or relating to paradise or a place or state resembling it," 1630s, from Latin paradisiacus (from Greek paradeisiakos, from paradeisos; see paradise) + -al (1).

paradise rivals NECTAR in the number of experiments that the desire for a satisfactory adjective has occasioned. But, whereas nectar is in the end well enough provided, no-one uses any adjective from paradise without feeling that surely some other would have been less inadequate. The variants are paradisaic*(al*), paradisal, paradisean, paradisiac(al), paradisial*, paradisian*, paradisic(al), of which the asterisked ones are badly formed. Paradisal is perhaps the least intolerable, & that perhaps because it retains the sound of the last syllable of paradise; but the wise man takes refuge with heavenly, Edenlike, or other substitute. [Fowler] 
Related entries & more 
Advertisement
tear (n.1)

"fluid drop from the eye," Old English tear "tear, drop, nectar, what is distilled in drops," from earlier teahor, tæhher, from Proto-Germanic *tahr-, *tagr- (source also of Old Norse, Old Frisian tar, Old High German zahar, German Zähre, Gothic tagr "tear"), from PIE *dakru- (source also of Latin lacrima, Old Latin dacrima, Irish der, Welsh deigr, Greek dakryma).

To be in tears "weeping" is from 1550s. Tear gas is so called by 1917.

Related entries & more 
sap (n.1)

"juice or fluid which circulates in plants, the blood of plant life," Middle English sap, from Old English sæp, from Proto-Germanic *sapam (source also of Middle Low German, Middle Dutch, Dutch sap, Old High German saf, and, with unetymological -t, German Saft "juice"). This is reconstructed to be from PIE root *sab- "juice, fluid" (source also of Sanskrit sabar- "sap, milk, nectar," Irish sug, Russian soku "sap," Lithuanian sakas "tree-gum"). As a verb meaning "to drain the sap from," by 1725.

Related entries & more 
*melit- 

Proto-Indo-European root meaning "honey."

It forms all or part of: caramel; marmalade; Melissa; mellifluous; mildew; molasses; mousse.

It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Greek meli, Latin mel "honey; sweetness;" Albanian mjal' "honey;" Old Irish mil "honey," Irish milis "sweet;" Old English mildeaw "nectar," milisc "honeyed, sweet;" Old High German milsken "to sweeten;" Gothic miliþ "honey."

Related entries & more 
pop (n.1)

"a hit with a smart, explosive sound," c. 1400, of imitative origin. Meaning "effervescent carbonated beverage" is from 1812.

A new manufactory of a nectar, between soda-water and ginger-beer, and called pop, because 'pop goes the cork' when it is drawn. [Southey, letter, 1812]

Sense of "ice cream on a stick" is from 1923 (see popsicle). Meaning "the (brief) time of a 'pop'" is from 1530s. Pop goes the weasel, a country dance, was popular 1850s in school yards, with organ grinders, at court balls, etc.

Related entries & more 
Hesperides 

1590s, from Greek, "daughters of the Hesperus," name given to the nymphs (variously numbered but originally three) who tended the garden with the golden apples. Their name has been mistakenly transferred to the garden itself.

The Gardens of the Hesperides with the golden apples were believed to exist in some island in the ocean, or, as it was sometimes thought, in the islands on the north or west coast of Africa. They were far-famed in antiquity; for it was there that springs of nectar flowed by the couch of Zeus, and there that the earth displayed the rarest blessings of the gods; it was another Eden. As knowledge increased with regard to western lands, it became necessary to move this paradise farther and farther out into the Western Ocean. [Alexander Murray, "Manual of Mythology," 1888]

Related: Hesperidean; Hesperidian.

Related entries & more