Old English macian "to give being to, give form or character to, bring into existence; construct, do, be the author of, produce; prepare, arrange, cause; behave, fare, transform," from West Germanic *makōjanan "to fashion, fit" (source also of Old Saxon makon, Old Frisian makia "to build, make," Middle Dutch and Dutch maken, Old High German mahhon "to construct, make," German machen "to make"), from PIE root *mag- "to knead, fashion, fit." If so, sense evolution perhaps is via prehistoric houses built of mud. It gradually replaced the main Old English word, gewyrcan (see work (v.)).
Meaning "to arrive at" (a place), first attested 1620s, originally was nautical. Formerly used in many places where specific verbs now are used, such as to make Latin (c. 1500) "to write Latin compositions." This broader usage survives in some phrases, such as make water "to urinate" (c. 1400), make a book "arrange a series of bets" (1828), make hay "to turn over mown grass to expose it to sun." Make the grade is 1912, perhaps from the notion of railway engines going up an incline.
Read the valuable suggestions in Dr. C.V. Mosby's book — be prepared to surmount obstacles before you encounter them — equipped with the power to "make the grade" in life's climb. [advertisement for "Making the Grade," December 1916]
But the phrase also was in use in a schoolwork context at the time.
To make friends is from late 14c.; to make good "make right" is from early 15c. To make do "manage with what is available" is attested by 1867; to make for "direct one's course to, proceed toward" is from 1580s, but "Not frequent before the 19th c." [OED]. To make of "think, judge" is from c. 1300. To make off "run away, depart suddenly" is from 1709; to make off with "run away with (something) in one's possession" is by 1820. To make way is from c. 1200 as "cut a path," early 14c. as "proceed, go."
Make time "go fast" is 1849; make tracks in this sense is from 1834. To make a federal case out of (something) was popularized in 1959 movie "Anatomy of a Murder;" to make an offer (one) can't refuse is from Mario Puzo's 1969 novel "The Godfather." To make (one's) day is by 1909; menacing make my day is from 1971, popularized by Clint Eastwood in film "Sudden Impact" (1983). Related: Made; making.
Middle English mirie, from Old English myrge "pleasing, agreeable, pleasant, sweet, exciting feelings of enjoyment and gladness" (said of grass, trees, the world, music, song); also as an adverb, "pleasantly, melodiously," from Proto-Germanic *murgijaz, which probably originally meant "short-lasting," (compare Old High German murg "short," Gothic gamaurgjan "to shorten"), from PIE root *mregh-u- "short." The only exact cognate for meaning outside English was Middle Dutch mergelijc "joyful."
The connection to "pleasure" likely was via the notion of "making time fly, that which makes the time seem to pass quickly" (compare German Kurzweil "pastime," literally "a short time;" Old Norse skemta "to amuse, entertain, amuse oneself," from skamt, neuter of skammr "short"). There also was a verbal form in Old English, myrgan "be merry, rejoice." For vowel evolution, see bury (v.).
Not originally applied to humorous moods or speech or conduct, yet the word had a much wider senses in Middle English than modern: "pleasant-sounding" (of animal voices), "fine" (of weather), "handsome" (of dress), "pleasant-tasting" (of herbs). The evolution of the modern senses is probably via the meaning "pleased by a certain event or situation or state of things" (c. 1200). Of persons, "cheerful by disposition or nature; playfully cheerful, enlivened with gladness or good spirits," by mid-14c.
Merry-bout "an incident of sexual intercourse" was low slang from 1780. Merry-begot "illegitimate" (adj.), also "bastard" (n.) are in Grose (1785). Merrie England (now frequently satirical or ironic) is c. 1400, meri ingland, originally in a broader sense of "bountiful, prosperous." Merry Monday was a 16c. term for "the Monday before Shrove Tuesday" (Mardi Gras).
"match, mate, companion" (now archaic or dialectal), from Old English gemaca "mate, equal; one of a pair, comrade; consort, husband, wife," from Proto-Germanic *gamakon- (source also of Old Saxon gimaco, Old High German gimahho, Old Norse maki), related to Old English gemæcc "well-matched, suitable," macian "to make" (see make (v.)). Meaning "manner in which something is made, form, shape, design, construction" is from c. 1300. Slang phrase on the make "intent on profit or advancement" is from 1869.
1913 (adj.); 1937 (n.), "busy-work, activity of no value," American English, from the verbal expression to make work (see make (v.) + work (n.)).
A big fire devoured a street; "It will make work," I heard my father say; a ship was lost at sea laden with silk, and leather, and cloth; "It will make work," said my father; a reservoir broke jail, and swept the heart of the town away. "It will make work," my mother said; so all human calamities were softened blessings to me; they made "work," and work made wages, and wages made bread and potatoes, and clothes for me. ["The Radical Review," Chicago, Sept. 15, 1883]
"a buffoon; a zany; a jack-pudding" [Johnson], "One whose business it is to make sport for others by jokes and ridiculous posturing" [Century Dictionary], according to OED, in early use properly a mountebank's assistant, 1670s, from merry + masc. proper name Andrew, but there is no certain identification with an individual, and the name here may be generic.
"pretense, false or fanciful representation," 1811, from the verbal phrase make believe, which was used in children's talk by 1773 for "pretend;" see make (v.) + believe. As an adjective, "unreal, sham, pretended," by 1824. The noun form make-belief (1833) was "Substituted by some writers for MAKE-BELIEVE; the formation of the latter, being misunderstood, was imagined to be incorrect" [OED].
Let's-pretend (n.) in the same sense is attested by 1904 (the verbal phrase is from 1848). To make believe (v.) in the sense "cause to believe" is from late 14c.
"amorous or designing widow," 1907, from the English title of Franz Lehar's operetta "Die Lustige Witwe" (1905). "The Lusty Widow" would have been more etymological (see lust (n.)), but would have given the wrong impression in English. Meaning "a type of wide-brimmed hat" (popularized in the play) is attested from 1908.
also makeup, "manner in which something is put together," 1821, from the verbal phrase (see make (v.) + up (adv.)). To make up as "build, collect into one form by bringing together" is from late 14c., also "prepare." It is attested from late 15c. as "supply as an equivalent," from 1660s as "end a quarrel, reconcile, settle differences, become friends again," by 1825 as "to fabricate artfully" (a story, etc.).
In reference to an actor, "prepare for impersonating a role" (including dress and the painting of the face), by 1808. Hence the noun sense of "appearance of the face and dress" (1858) and the sense of "cosmetics," attested by 1886, originally of actors.