late Old English temprian "to moderate, bring to a proper or suitable state, to modify some excessive quality, to restrain within due limits," from Latin temperare "observe proper measure, be moderate, restrain oneself," also transitive, "mix correctly, mix in due proportion; regulate, rule, govern, manage." This is often described as from Latin tempus "time, season" (see temporal), with a sense of "proper time or season." But as the root sense of tempus seems to be "stretch," the words in the "restrain, modify" sense might be from a semantic shift from "stretching" to "measuring" (compare temple (n.1)). Meaning "to make (steel) hard and elastic" is from late 14c. Sense of "tune the pitch of a musical instrument" is recorded from c. 1300. Related: Tempered; tempering.
Old English losian "be lost, perish," from los "destruction, loss," from Proto-Germanic *lausa- (source also of Old Norse los "the breaking up of an army;" Old English forleosan "to lose, destroy," Old Frisian forliasa, Old Saxon farliosan, Middle Dutch verliesen, Old High German firliosan, German verlieren, as well as English -less, loss, loose). The Germanic word is from PIE *leus-, an extended form of root *leu- "to loosen, divide, cut apart."
The verb also is merged with, or has taken the (weaker) sense of, the related Middle English leese "be deprived of, lose" (Old English leosan, a class II strong verb whose past participle loren survives in forlorn and love-lorn), from Proto-Germanic *leusanan (source also of Old High German virliosan, German verlieren, Old Frisian urliasa, Gothic fraliusan "to lose").
Hence lose in the transitive senses "part with accidentally, be deprived of, miss the possession or knowledge of" (money, blood, sleep, hair, etc.), c. 1200; "fail to keep, lose track of" (mid-13c.). Meaning "fail to preserve or maintain" is from mid-15c. Meaning "fail to gain or win" (something) is from c.1300; intransitive meaning "fail to win" (a game, contest, lawsuit, etc.) is from late 14c. Meaning "to cause (someone) to lose his way" is from 1640s; meaning "cease to have, be rid of" (something unwanted) is from 1660s.
To lose heart "become discouraged" is from 1744; to lose (one's) heart "fall in love" is from 1630s. To lose (one's) mind "become insane" is attested from c. 1500. To lose out "fail" is 1858, American English. To lose it "become distraught, break down and lose control of oneself" is by 1990s; the it probably being one's self-control or grip on reality. Related: Lost; losing.
late 14c., "due proportion of elements or qualities," from temper (v.). The sense of "characteristic state of mind, inclination, disposition" is first recorded 1590s; that of "calm state of mind, tranquility" in c. 1600; and that of "angry state of mind" (for bad temper) in 1828. Meaning "degree of hardness and resiliency in steel" is from late 15c.
As a noun, it is recorded from 1809 in the sense of "outburst, quarrel;" 1807 as "an explosion." The meaning "enlargement from a photograph" is attested by 1945 (the verbal phrase in this sense is by 1930). Old English had an adjective upablawan "upblown," used of a volcano, etc.
1827, "to afflict with panic," from panic (n.). Intransitive sense of "to lose one's head, get into a panic" is from 1902. Related: Panicked; panicking.
Old English colian, "to lose warmth," also figuratively, "to lose ardor;" cognate with Old Saxon kolon, Dutch koelen, Old High German chuolan, German kühlen, all from the root of cool (adj.). Transitive meaning "to cause to lose warmth, reduce the temperature of" is from late 14c. Related: Cooled; cooling.
Figurative meaning "abate the intensity of" is from c. 1300. To cool (one's) heels" wait in attendance, "generally applied to detention at a great man's door" [Century Dictionary] is attested from 1630s; probably the notion is "to rest one's feet after walking."
c. 1400, "moderate state of cold, coolness," from cool (adj.). Meaning "one's self-control, composure" (the thing you either keep or lose) is from 1966.
Old English forgietan "lose the power of recalling to the mind; fail to remember; neglect inadvertently," from for-, used here probably with privative force, "away, amiss, opposite" + gietan "to grasp" (see get (v.)). To "un-get," hence "to lose" from the mind. A common Germanic construction (compare Old Saxon fargetan, Old Frisian forjeta, Dutch vergeten, Old High German firgezzan, German vergessen "to forget"). The physical sense would be "to lose (one's) grip on," but that is not recorded in any historical Germanic language. Figurative sense of "lose care for" is from late 13c. Related: Forgetting; forgot; forgotten.
also tempra, 1832, from Italian tempera (in phrase pingere a tempera), back-formation from temperare "to mix (colors); temper," from Latin temperare "to mix in due proportion, modify, blend; restrain oneself" (see temper (v.)).