c. 1400, "boundary, frontier," from Old French limite "a boundary," from Latin limitem (nominative limes) "a boundary, limit, border, embankment between fields," which is probably related to limen "threshold," and possibly from the base of limus "transverse, oblique," which is of uncertain origin. Originally of territory; general sense from early 15c. Colloquial sense of "the very extreme, the greatest degree imaginable" is from 1904.
late 14c., from Old French limitacion "restriction, legal limitation," and directly from Latin limitationem (nominative limitatio), noun of action from past-participle stem of limitare "to bound, limit, fix," from limes "boundary, limit" (see limit (n.)). Phrase statute of limitations is attested by 1768; it fixes and limits the period within which an action must be brought.