"inhabit of India or South Asia; pertaining to India," c. 1300 (noun and adjective), from Late Latin indianus, from India (see India). Applied to the aboriginal native inhabitants of the Americas from at least 1553 as a noun (1610s as an adjective), reflecting Spanish and Portuguese use, on the mistaken notion that America was the eastern end of Asia (it was also used occasionally 18c.-19c. of inhabitants of the Philippines and indigenous peoples of Australia and New Zealand). The Old English adjective was Indisc, and Indish (adj.) was common in 16c.
Red Indian, to distinguish the native Americans from inhabitants of India, is first attested 1831 in British English (Carlyle) but was not commonly used in North America. Hugh Rawson ("Wicked Words") writes that "Indian is unusual among ethnic terms for not having much pejorative value until comparatively recently." A few phrases, most of them U.S., impugn honesty or intelligence, such as Indian gift:
An Indian gift is a proverbial expression, signifying a present for which an equivalent return is expected. [Thomas Hutchinson, "History of Massachusetts Bay," 1765]
Hence Indian giver "one who gives a gift and then asks for it back" (1848). Also compare Indian summer. Indian elephant is from c. 1600; Indian corn is from 1620s; to walk Indian file is from 1758. Indian club is from 1824 as a weapon, 1825 as exercise equipment (clubs were noted in Lewis & Clark, etc., as characteristic weapons of native warriors in the American West). Indian-head (adj.) in reference to U.S. copper pennies with a portrait of an Indian in profile, from 1862.
It is the American version of British All-Hallows summer, French été de la Saint-Martin (feast day Nov. 11), etc. Also colloquial was St. Luke's summer (or little summer), period of warm weather occurring about St. Luke's day (Oct. 18). An older and simpler name for it was autumn-spring (1630s).
type of defensive opening in chess, 1935, in reference to Aron Nimzowitsch (1886-1935), Latvian-born Jewish chess genius who popularized a variation of the Indian defense (1884) attributed to Indian chess player Moheschunder Bannerjee.
1812 (from 1683 as Ingin), a spelling representing the early American English colloquial pronunciation of Indian (q.v.). Honest Injun as an asseveration of truthfuless is first recorded 1868, from the notion of assurance extracted from Indians of their lack of duplicity in a particular situation.
"Honest Injun?" inquired Mr. Wilder, using a Western phrase equivalent to demanding of the narrator of a story whether he is strictly adhering to the truth. ["The Genial Showman," London, 1870]
The noun phrase honest Indian itself is attested from 1676 in Massachusetts.
late 14c., of language, "German, non-Scandinavian continental Germanic," also as a noun, "a German language;" also in Duche-lond "Germany." By mid-15c. distinguished into Higher and Lower, and used after c. 1600 in the narrower sense "Hollanders, residents of the Netherlands." From Middle Dutch duutsch, from Old High German duitisc, from Proto-Germanic *theudō "popular, national" (source of Modern German Deutsch), from PIE *teuta- "tribe" (compare Teutonic).
It corresponds to the Old English adjective þeodisc "belonging to the people," which was used especially of the common language of Germanic people (as opposed to Latin), a derivative of the Old English noun þeod "people, race, nation." The language name is first attested in Latin as theodice (786 C.E.) in correspondence between Charlemagne's court and the Pope, in reference to a synodical conference in Mercia; thus it refers to Old English. Its first use in reference to a German language (as opposed to a Germanic one) is two years later. The sense was extended from the language to the people who spoke it (in German, Diutisklant, ancestor of Deutschland, was in use by 13c.).
The sense in of the adjective in English narrowed to "of the Netherlands" in 17c., after they became a united, independent state and the focus of English attention and rivalry. In Holland, Duits (formerly duitsch) is used of the people of Germany. The old use of Dutch for "German" continued in America (Irving and Cooper still distinguish High Dutch "German" and Low Dutch "Dutch") and survives in Pennsylvania Dutch for the descendants of religious sects that immigrated from the Rhineland and Switzerland and their language.
Since c. 1600, Dutch (adj.) has been a "pejorative label pinned by English speakers on almost anything they regard as inferior, irregular, or contrary to 'normal' (i.e., their own) practice" [Rawson]. E.g. ironical Dutch treat, of each person paying for himself (1887), Dutch courage "boldness inspired by intoxicating spirits" (1809), nautical Dutch talent "any piece of work not done in shipshape style (1867), etc. -- probably exceeded in such usage only by Indian and Irish -- reflecting first British commercial and military rivalry and later heavy German immigration to U.S.
Dutch concert, a concert in which each one sings his own song at the same time that his neighbor sings his; or a concert in which each one sings a verse of any song he pleases, some well-known chorus being sung after each verse. [Century Dictionary, 1897]
The Dutch themselves spoke English well enough to understand the unsavory connotations of the label and in 1934 Dutch officials were ordered by their government to stop using the term Dutch. Instead, they were to rewrite their sentences so as to employ the official The Netherlands. [Rawson]
Dutch oven is from 1769; OED lists it among the words describing things from Holland, but perhaps it is here used in the slighting sense. Dutch elm disease (1927) so called because it was first discovered in Holland (caused by fungus Ceratocystis ulmi). A Dutch uncle (1838) is one who is kindly severe and direct.