1550s, "action of enumerating," from French énumération, from Latin enumerationem (nominative enumeratio) "a counting up," noun of action from past-participle stem of enumerare "to reckon up, count over, enumerate," from assimilated form of ex "out, out of" (see ex-) + numerare "to count, number," from numerus "number" (see number (n.)). Meaning "a list, catalogue" is from 1724.
Proto-Indo-European root meaning "assign, allot; take."
It forms all or part of: agronomy; anomie; anomy; antinomian; antinomy; astronomer; astronomy; autonomous; autonomy; benumb; Deuteronomy; economy; enumerate; enumeration; gastronomy; heteronomy; innumerable; metronome; namaste; nemesis; nimble; nim; nomad; nomothetic; numb; numeracy; numeral; numerator; numerical; numerology; numerous; numismatic; supernumerary; taxonomy.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Greek nemein "to deal out," nemesis "just indignation;" Latin numerus "number;" Lithuanian nuoma "rent, interest;" Middle Irish nos "custom, usage;" German nehmen "to take."
1630s, "review, examination, enumeration" (senses now obsolete), from Latin recensionem (nominative recensio) "an enumeration," noun of action from past-participle stem of recensere "to count, enumerate, survey," from re-, here perhaps intensive (see re-) + censere "to tax, rate, assess, estimate" (see censor (n.)). From c. 1820 as "a critical or methodical revision" (of a text), also "a text established by critical or systematic revision."
"a list of separate items, an itemized enumeration," usually in order and with some description, early 15c., cathaloge, from Old French catalogue "list, index" (14c.), and directly from Late Latin catalogus, from Greek katalogos "a list, register, enrollment" (such as the katalogos neon, the "catalogue of ships" in the "Iliad"), from katalegein "to reckon up, tell at length," from kata "down; completely" (see cata-) + legein "to say, count," from PIE root *leg- (1) "to collect, gather," with derivatives meaning "to speak (to 'pick out words')."
1610s, in reference to registration and taxation in Roman history, from Latin census "the enrollment of the names and property assessments of all Roman citizens," originally past participle of censere "to assess" (see censor (n.)). The modern use of census as "official enumeration of the inhabitants of a country or state, with details" begins in the U.S. (1790), and Revolutionary France (1791). Property for taxation was the primary purpose in Rome, hence Latin census also was used for "one's wealth, one's worth, wealthiness." Related: Censual.
c. 1200, "solemn prayer of supplication," from Old French letanie (13c., Modern French litanie) and directly from Medieval Latin letania, Late Latin litania (source also of Spanish letania, Italian litania), from Greek litaneia "prayer, an entreating," from lite "prayer, supplication, entreaty," a word of unknown origin. From the notion of monotonous enumeration of petitions in Christian prayer services came the generalized sense of "repeated series" (early 19c.), which originated in French.
For those who know the Greek words, a litany is a series of prayers, a liturgy is a canon of public service; the latter in practice includes prayer, but does not say so. [Fowler]
"catalogue consisting of names in a row or series," c. 1600, from Middle English liste "border, edging, stripe" (late 13c.), from Old French liste "border, band, row, group," also "strip of paper," or from Old Italian lista "border, strip of paper, list," both from Germanic sources (compare Old High German lista "strip, border, list," Old Norse lista "border, selvage," Old English liste "border of cloth, fringe"), from Proto-Germanic *liston, from PIE *leizd- "border, band."
The original Middle English sense is now obsolete. The sense of "enumeration" is from strips of paper used as a sort of catalogue. The native Old English form of the word lingered as list in a few specialized senses. List price is from 1871.
late 14c., originally an adverb, "moreover, in addition," from Latin item (adv.) "likewise, just so, moreover," probably from ita "thus," id "it" (see id) + adverbial ending -tem (compare idem "the same").
The Latin adverb was used to introduce a new fact or statement, and in French and English it was used before every article in an enumeration (such as an inventory or bill). This practice led to the noun sense "an article of any kind" (1570s). Meaning "detail of information" (especially in a newspaper) is from 1819; item "sexually linked unmarried couple" is 1970, probably from notion of being an item in the gossip columns.
1770, "science dealing with data about the condition of a state or community" [Barnhart], from German Statistik, popularized and perhaps coined by German political scientist Gottfried Aschenwall (1719-1772) in his "Vorbereitung zur Staatswissenschaft" (1748), from Modern Latin statisticum (collegium) "(lecture course on) state affairs," from Italian statista "one skilled in statecraft," from Latin status "a station, position, place; order, arrangement, condition," figuratively "public order, community organization," noun of action from past participle stem of stare "to stand" from PIE root *sta- "to stand, make or be firm."
OED points out that "the context shows that [Aschenwall] did not regard the term as novel," but current use of it seems to trace to him. Sir John Sinclair is credited with introducing it in English use. Meaning "numerical data collected and classified" is from 1829; hence the study of any subject by means of extensive enumeration. Abbreviated form stats first recorded 1961.