novel (adj.)

"new, strange, unusual, previously unknown," mid-15c., but little used before 1600, from Old French novel, nouvel "new, young, fresh, recent; additional; early, soon" (Modern French nouveau, fem. nouvelle), from Latin novellus "new, young, recent," diminutive of novus "new" (see new).

Related entries & more 
novel (n.)

"fictitious prose narrative," 1560s, from Italian novella "short story," originally "new story, news," from Latin novella "new things" (source of French novelle, French nouvelle), neuter plural or fem. of novellus "new, young, recent," diminutive of novus "new" (see new). Originally "one of the tales or short stories in a collection" (especially Boccaccio's), later (1630s) "long prose fiction narrative or tale," a type of work which had before that been called a romance.

A novel is like a violin bow; the box which gives off the sounds is the soul of the reader. [Stendhal, "Life of Henri Brulard"]

The word was used earlier in English in the now-obsolete senses "a novelty, something new," and, in plural, "news, tidings" (mid-15c.), both from Old French novelle.

Related entries & more 
dime (n.)
Origin and meaning of dime

chosen 1786 as name for U.S. 10-cent coin (originally of silver), from dime "a tenth, tithe" (late 14c.), from Old French disme (Modern French dîme) "a tenth part" and directly from Medieval Latin decima, from Latin  decima (pars) "tenth (part)," from decem "ten" (from PIE root *dekm- "ten").

The verb meaning "to inform" (on someone) is from the 1960s, from the then-cost of a pay-phone call. Alliterative phrase a dime a dozen "almost worthless" is recorded by 1930 (as an actual price, for eggs, etc., by 1861). Phrase stop on a dime attested by 1927 (a dime being the physically smallest unit of U.S. currency); turn on a dime is by 1913. Dime store "retail outlet selling everything for (more or less) 10 cents" is by 1928.

Related entries & more 
half-dime (n.)
U.S. silver coin minted from 1792 to 1873; originally half-disme; later form by 1800; from half + dime.
Related entries & more 
novelize (v.)

1640s, "to make new, change by introducing novelties," from novel (adj.) + -ize. From 1828 as "to make into a novel" (from novel (n.)). Related: Novelized; novelizing; novelization.

Related entries & more 

"the Roman god Mercury," herald and ambassador of his father, Jupiter, mid-12c., Mercurie, from Latin Mercurius "Mercury," originally a god of tradesmen and thieves, from merx "merchandise" (see market (n.)); or perhaps [Klein, Tucker] from Etruscan and influenced by merx. De Vaan thinks it possible the whole stem *merk- was borrowed and the god-name with it.

Mercury later was identified with Greek Hermes and still later with Germanic Woden. From his role as a messenger and conveyor of information, since mid-17c. Mercury has been a common name for a newspaper. 

The planet closest to the sun was so called in classical Latin (c. 1300 in English). A hypothetical inhabitant of the planet was a Mercurean (1855) or a Mercurian (1755). For the metallic element, see mercury.

In U.S. numismatics, the Mercury-head dime (so called by 1941) was in circulation from 1916; properly it is the female head of Liberty, in her characteristic cap, here winged to symbolize freedom of thought. But the resemblance to Mercury was noted in coin circles at once, and the coin design sometimes was popularly mistaken as the head of Mercury, Roman god of making money and thieving, in his winged hat. It was so-called in 1933 in newspaper articles calling attention to the fasces on the reverse. The coin is more correctly the Winged Liberty-head dime (simple Liberty-head dime being a designation of the previous design). The design was replaced in 1946, which made it necessary for it to have an agreed-upon specifying name.

There's the four-year-old who counted out 20 cents with the remark: "A boy dime and a girl dime."
Translated, this means a Roosevelt dime and one classified by coin books as the "new Mercury head" dime.
[Dothan Eagle, June 25, 1951]
Related entries & more 
trilby (n.)
type of hat, 1897, from name of Trilby O'Ferrall, eponymous heroine of the novel by George du Maurier (1834-1896), published in 1894. In the stage version of the novel, the character wore this type of soft felt hat. In plural, also slang for "feet" (1895), in reference to the eroticism attached in the novel to the heroine's bare feet. Related: Trilbies.
Related entries & more 
centime (n.)

French coin equal to one hundredth of a franc, 1801, from French centime, from cent "one hundred" (see centi-) on analogy of décime (pars) (see dime (n.)).

Related entries & more 
roman (n.)

"a novel," 1765, from French roman, from Old French romanz (see romance (n.)). Roman à clef, novel in which characters represent real persons, literally "novel with a key" (French), is attested in English by 1893. And, in the days when a tec was popular reading, roman policier "a story of police detection" (1928).

Related entries & more 

"a short novel or long short-story," 1901, from Italian; see novel (n.).

It is not quite so clear as to when and where a piece of fiction ceases to be a novella and becomes a novel. The frontiers are so vague that one is obliged to recognize a middle species, or rather a middle magnitude, which paradoxically, but necessarily enough, we call the novelette. [W.D. Howells, "Some Anomalies of the Short Story," The North American Review, vol. CLXXIII, August, 1901]
Related entries & more