c. 1200, "to alter, make different, change" (transitive); early 13c. as "to substitute one for another;" mid-13c. as "to make (something) other than what it was, cause to turn or pass from one state to another;" from late 13c. as "to become different, be altered" (intransitive), from Old French changier "to change, alter; exchange, switch," from Late Latin cambiare "to barter, exchange," extended form of Latin cambire "to exchange, barter," a word of Celtic origin, from PIE root *kemb- "to bend, crook" (with a sense evolution perhaps from "to turn" to "to change," to "to barter"); cognate with Old Irish camm "crooked, curved;" Middle Irish cimb "tribute," cimbid "prisoner;" see cant (n.2).
From c. 1300 as "undergo alteration, become different." In part an abbreviation of exchange. From late 14c. especially "to give an equivalent for in smaller parts of the same kind" (money). Meaning "to take off clothes and put on other ones" is from late 15c. Related: Changed;changing. To change (one's) mind is from 1590s.
c. 1200, "act or fact of changing," from Anglo-French chaunge, Old French change "exchange, recompense, reciprocation," from changier "to alter; exchange; to switch" (see change (v.)). Related: changes.
Meaning "a different situation, variety, novelty" is from 1680s (as in for a change, 1690s). Meaning "something substituted for something else" is from 1590s. Meaning "place where merchants meet to do business" is from c. 1400. Meaning "the passing from life to death" is biblical (161os).
The financial sense of "balance of money returned after deducting the price of a purchase from the sum paid" is first recorded 1620s; hence to make change (by 1865). Bell-ringing sense is from 1610s, "any sequence other than the diatonic." Hence the figurative phrase ring changes "repeat in every possible order" (1610s). Figurative phrase change of heart is from 1828. In reference to women, change of life "final cessation of menstruation" is recorded from 1834.
c. 1400, integrite, "innocence, blamelessness; chastity, purity," from Old French integrité and directly from Latin integritatem (nominative integritas) "soundness, wholeness, completeness," figuratively "purity, correctness, blamelessness," from integer "whole" (see integer).
The sense of "wholeness, perfect condition" is attested from mid-15c.; that of "soundness of moral principle and character; entire uprightness or fidelity, especially in regard to truth and fair dealing" is by 1540s.
phrase expressing the fundamental immutability of life, human situations, etc., 1903, French, plus ça change, plus c'est la même chose (1849), literally "the more it changes, the more it stays the same."
"wholeness, completeness, state of being entire or whole," also entierty, mid-14c., enterete, intierty, from Anglo-French entiertie, Old French entiereté "totality, entirety; integrity, purity," from Latin integritatem (nominative integritas) "completeness, soundness, integrity," from integer (see integer).
"tried virtue or integrity, strict honesty," early 15c., probite, from Old French probité, from Latin probitatem (nominative probitas) "uprightness, honesty," from probus "worthy, good" (see prove).