Etymology
Advertisement
Sierra Leone 

West African nation, literally "lion mountains," from Spanish sierra "mountain range" (see sierra) + leon "lion" (see lion). Attested from mid-15c. in Portuguese explorers' accounts, and a very early explanation of the name derives it from the "roaring" of thunder in the mountains. Related: Sierra Leonean.

Related entries & more 
Advertisement
capital (adj.)

early 13c., "of or pertaining to the head," from Old French capital, from Latin capitalis "of the head," hence "capital, chief, first," from caput (genitive capitis) "head" (from PIE root *kaput- "head"). The meaning "main, principal, chief, dominant, first in importance" is from early 15c. in English. The modern informal sense of "excellent, first-rate" is by 1754 (as an exclamation of approval, OED's first example is 1875), perhaps from earlier use of the word in reference to ships, "first-rate, powerful enough to be in the line of battle," attested from 1650s, fallen into disuse after 1918. Related: Capitally.

A capital letter "upper-case latter," of larger face and differing more or less in form (late 14c.) is so called because it stands at the "head" of a sentence or word. Capital gain is recorded from 1921. Capital goods is recorded from 1899.

A capital crime or offense (1520s) is one that involves the penalty of death and thus affects the life or "head" (capital had a sense of "deadly, mortal" from late 14c. in English, as it did earlier in Latin). The felt connection between "head" and "life, mortality" also existed in Old English: as in heafodgilt "deadly sin, capital offense," heafdes þolian "to forfeit life." Capital punishment was in Blackstone (1765) and classical Latin capitis poena.

Related entries & more 
sierra (n.)

"range of hills or mountains," 1610s, from Spanish sierra "jagged mountain range," literally "saw," from Latin serra "a saw" (compare serrated), which is of unknown origin. De Vaan suggests a PIE *sers-h- "cutting off," and within Latin a possible connection with sarire "to hoe, weed." The word figures in many mountain-chain names in Spain and regions it explored and colonized.

Related entries & more 
capital (n.3)

"head of a column or pillar," late 13c., from Anglo-French capitel, Old French chapitel (Modern French chapiteau), or directly from Latin capitellum "head of a column or pillar," literally "little head," diminutive of caput "head" (from PIE root *kaput- "head").

Related entries & more 
capital (n.1)

early 15c., "a capital letter," from capital (adj.). The meaning "city or town which is the official seat of government" is recorded from 1660s (the Old English word was heafodstol; Middle English had hevedburgh). For the financial sense see capital (n.2).

Related entries & more 
Advertisement
capital (n.2)

1610s, "a person's wealth," from Medieval Latin capitale "stock, property," noun use of neuter of Latin capitalis "capital, chief, first" (see capital (adj.)). From 1640s as "the wealth employed in carrying on a particular business," then, in a broader sense in political economy, "that part of the produce of industry which is available for further production" (1793).

[The term capital] made its first appearance in medieval Latin as an adjective capitalis (from caput, head) modifying the word pars, to designate the principal sum of a money loan. The principal part of a loan was contrasted with the "usury"—later called interest—the payment made to the lender in addition to the return of the sum lent. This usage, unknown to classical Latin, had become common by the thirteenth century and possibly had begun as early as 1100 A.D., in the first chartered towns of Europe. [Frank A. Fetter, "Reformulation of the Concepts of Capital and Income in Economics and Accounting," 1937, in "Capital, Interest, & Rent," 1977]

Also see cattle, and compare sense development of fee, and pecuniary. Middle English had chief money "principal fund" (mid-14c.). The noun use of the adjective in classical Latin meant "a capital crime."

Related entries & more 
capital letter (n.)

late 14c.; see capital (adj.). So called because it is at the "head" of a sentence or word.

Related entries & more 
galoot (n.)

1812, nautical, "raw recruit, green hand," apparently originally a sailor's contemptuous word for soldiers or marines, of unknown origin. "Dictionary of American Slang" proposes galut, Sierra Leone creole form of Spanish galeoto "galley slave." In general (non-nautical) use by 1866, "awkward or boorish man," but often a term of humorous contempt.

Related entries & more 
mandrill (n.)

"the largest, most hideous, and most ferocious of the baboons" [OED], 1744, perhaps ultimately from a West African language, but formed into the English components man (n.) + drill (n.4) "baboon," which is of West African origin. The earliest reference reports the name is what the animal was "called by the white men in this country [Sierra Leone], but why it is so called I know not, nor did I ever hear of the Name before, neither can those who call them so tell, except it be for their near Resemblance of a human Creature, though nothing at all like an Ape." [William Smith, "A New Voyage to Guinea"].  French mandrill, Spanish mandril seem to be from English.

Related entries & more 
Yosemite 

from Southern Sierra Miwok /yohhe'meti/ "they are killers." "[E]vidently a name given to the Indians of the valley by those outside it." [Bright]

Related entries & more