1540s, "give a cant to an edge," from cant (n.2). From 1741 as "put in an oblique position;" in sailing, "move obliquely," 1784. Related: Canted; canting.
"pretentious or insincere talk, ostentatious conventionality in speech," 1709. The earliest use is as a slang word for "the whining speech of beggars asking for alms" (1640s), from the verb in this sense (1560s), from Old North French canter (Old French chanter) "to sing, chant," from Latin cantare, frequentative of canere "to sing" (from PIE root *kan- "to sing").
Century Dictionary notes the ecclesiastical use of cantus in Medieval Latin, and writes, "The word cant may thus have become associated with beggars; but there may have been also an allusion to a perfunctory performance of divine service and hence a hypocritical use of religious phrases." The sense in English expanded after 1680 to mean "the jargon of criminals and vagabonds," and from thence the word was applied contemptuously by any sect or school to the phraseology of its rival.
... Slang is universal, whilst Cant is restricted in usage to certain classes of the community: thieves, vagrom men, and — well, their associates. ... Slang boasts a quasi-respectability denied to Cant, though Cant is frequently more enduring, its use continuing without variation of meaning for many generations. [John S. Farmer, Forewords to "Musa Pedestris," 1896]
"slope, slant," late 14c., first in Scottish writing and apparently meaning "edge, brink," a word of uncertain origin. "words identical in form and corresponding in sense are found in many languages, Teutonic, Slavonic, Romanic, Celtic" [OED]. It was rare in English before c. 1600. Meaning "slope, slanting or tilting position" is from 1847.
Perhaps via Old North French cant "corner" (itself perhaps via Middle Low German kante or Middle Dutch kant), from Vulgar Latin *canthus, from Latin cantus "iron tire of a wheel," which is possibly from a Celtic word meaning "rim of wheel, edge, brim" (compare Welsh cant "bordering of a circle, tire, edge," Breton cant "circle"). The ultimate connections of these are uncertain. Greek kanthos "corner of the eye," and Russian kutu "corner" sometimes are suggested, but there are difficulties (see Beekes).
c. 1600, "professional beggar," agent noun from cant (v.1). From 1650s as "one who talks religious cant."
early 14c., "a part, a portion," also "a section cut out of anything" (mid-15c.), from Old North French cantel "corner, piece" (Old French chantel, Modern French chanteau), from Medieval Latin cantellus, diminutive of cantus "corner" (see cant (n.2)).
1530s, "corner, angle," from French canton "angle, corner (of a room); piece, portion of a country" (13c.), from Italian (Lombard dialect) cantone "region," especially in the mountains, augmentative of Latin canto "section of a country," literally "corner" (see cant (n.2)).
From 1570s as a term in heraldry and flag descriptions. From c. 1600 as "a subdivision of a country;" applied to the sovereign states of the Swiss republic from 1610s.
"projecting block or bracket from a building supporting a molding, balcony, etc.," 1660s, probably from cant (n.2) + lever, but earliest form (c. 1610) was cantlapper. First element also might be Spanish can "dog" as an architect's term for an end of timber jutting out of a wall, on which beams rested. Related: Cantilevered.
1630s, "pour off gently the clear liquid from a solution by tipping the vessel," originally an alchemical term, from French décanter, perhaps from Medieval Latin decanthare "to pour from the edge of a vessel," from de- "off, away" (see de-) + Medieval Latin canthus "corner, lip of a jug," from Latin cantus, canthus "iron rim around a carriage wheel" (see cant (n.2)). Related: Decanted; decanting.