early 14c., "bound collection of things," from Middle Dutch bondel, diminutive of bond, from binden "to bind," or perhaps a merger of this word and Old English byndele "binding," from Proto-Germanic *bund- (source also of German bündel "to bundle"), from PIE root *bhendh- "to bind." The meaning "a lot of money" is from 1899. To be a bundle of nerves "very anxious" is from 1938.
1620s, "make into a bundle," from bundle (n.). The meaning "sleep with another, clothed, in the same bed," a noted former custom in New England, is from 1781. The meaning "to send away hurriedly" is from 1823, from the notion of packing one's effects for a journey. To bundle up "wrap in warm heavy clothes" is from 1853. Related: Bundled; bundling.
"tramp's bundle," 1900, perhaps from bundle (n.) or Scottish dialectal bindle "cord or rope to bind things." Related: Bindlestiff "tramp who carries a bindle" (1901).
1640s, "a gathering into a bundle," verbal noun from bundle (v.). The meaning "sharing a bed for the night, fully dressed, wrapped up with someone of the opposite sex" (1782) is a former local custom in New England (especially Connecticut and southeastern Massachusetts). It was noted there from about 1750s and often regarded by outsiders as grossly immoral, but New Englanders wrote defenses of it and claimed it was practiced elsewhere, too. It seems to have died out with the 18th century.
I am no advocate for temptation; yet must say, that bundling has prevailed 160 years in New England, and, I verily believe, with ten times more chastity than the sitting on a sofa. I had daughters, and speak from near forty years' experience. Bundling takes place only in cold seasons of the year—the sofa in summer is more dangerous than the bed in winter. [The Rev. Samuel Peters, "A general history of Connecticut," 1782]
Proto-Indo-European root meaning "to bind."
It forms all or part of: band; bandanna; bend; bind; bindle; bond; bund; bundle; cummerbund; ribbon; woodbine.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit badhnati "binds," bandhah "a tying, bandage;" Old Persian bandaka- "subject;" Lithuanian bendras "partner;" Middle Irish bainna "bracelet;" Old English bendan "to bend a bow, confine with a string," bindan "to bind," Gothic bandi "that which binds."
"bundle used in fortification or as fuel for fire," 1680s, from French fascine, from Latin fascina, from fascis "bundle" (see fasces).
"cut off or clip an animal's tail," late 14c., from dok (n.) "fleshy part of an animal's tail" (mid-14c.), which is from Old English -docca "muscle" or an Old Norse equivalent, from Proto-Germanic *dokko "something round, bundle" (source also of Old Norse dokka "bundle; girl," Danish dukke "a bundle, bunch, ball of twine, straw, etc.," also "doll," German Docke "small column, bundle; doll, smart girl").
The general meaning "deduct a part from," especially "to reduce (someone's) pay for some infraction" is recorded by 1815. Related: Docked; docking.
mid-14c., "a bundle;" late 14c., "protuberance on the body, swelling, knob, lump," probably from Old French dialectal bonge "bundle," a nasalized form of Old French bouge (2), 15c., from Flemish bondje diminutive of boud "bundle." The sense of "a cluster, joined collection of things of the same kind" is from mid-15c. The looser meaning "a lot, a group of any kind" is from 1620s.
"a bride's clothing, etc., brought from her former home," 1817, from French trousseau, originally "a bundle," diminutive of Old French trousse "bundle" (see truss (n.)). Italicized as foreign at first, nativized by 1833. The Old French word was borrowed into Middle English early 13c. as "a bundle of keys," but it fell from use.