c. 1400, "wooden siege tower on wheels" (late 13c. in Anglo-Latin with a sense "bell tower"), from Old North French berfroi "movable siege tower" (Modern French beffroi), from Middle High German bercfrit "protecting shelter," from Proto-Germanic compound *berg-frithu, literally "high place of security," or that which watches over peace." From bergen "to protect" (from PIE root *bhergh- (1) "to hide, protect") or [Watkins] *bergaz "mountain, high place" (from PIE root *bhergh- (2) "high," with derivatives referring to hills and hill-forts) + *frithu- "peace; personal security" (see affray).
The etymological meaning was forgotten, which led to folk-etymologies and a great diversity of spellings. It came to be used for bell towers (mid-15c.), which at first often were detached from church buildings (as the "Leaning Tower" of Pisa and the Campanile on Plaza San Marco in Venice), and the spelling was altered by dissimilation or by association with bell (n.).
1707, "body of freemen in a French town," hence, "the French middle class," also extended to that of other countries, from French bourgeois, from Old French burgeis, borjois (12c.) "town dweller" (as distinct from "peasant"), from borc "town, village," from Frankish *burg "city" (from PIE root *bhergh- (2) "high," with derivatives referring to hills and hill-forts). Communist use for "the capitalist class generally" attested from 1886.
c. 1300, from Old French hauberc "coat of mail," earlier holberc, from Frankish *halsberg or a similar Germanic source, literally "neck-cover" (cognates: Old English halsbearh, Old High German halsberc). The second element is *bergan "to cover, protect" (from PIE root *bhergh- (1) "to hide, protect"). The first is *hals "neck," (source also of Old English, Old Norse, Danish, Swedish, Dutch, German, Gothic hals, from PIE root from PIE root *kwel- (1) "revolve, move round; sojourn, dwell."
"lodging for ships; sheltered recess in a coastline," early 12c., a specialized sense of Middle English herberwe "temporary dwelling place, quarters, lodgings; an inn; the camp of an army in the field," probably from Old English here-beorg (West Saxon), *here-berg (Anglian) "lodgings, quarters," from Proto-Germanic compound *harja-bergaz "shelter, lodgings," from *heri "army, host" (see harry (v.)) + *burzjan- "protection, shelter" (from PIE root *bhergh- (1) "to hide, protect"). Perhaps modeled on Old Norse herbergi "room, lodgings, quarters."
1560s, "freeman of a burgh," from Middle Dutch burgher or German Bürger, from Middle High German burger, from Old High German burgari, literally "inhabitant of a fortress," from burg "fortress, citadel" (from PIE root *bhergh- (2) "high," with derivatives referring to hills and hill-forts). Burgh, as a native variant of borough, persists in Scottish English (as in Edinburgh) and in Pittsburgh.
mid-15c., "fortified place, stronghold," from Old French fort "fort, fortress; strong man," noun use of adjective meaning "strong, stout, sturdy; hard, severe, difficult; hard to understand; dreadful, terrible; fortified" (10c.), from Latin fortis "strong, mighty; firm, steadfast; brave, spirited," from Old Latin forctus, which is of unknown etymology. Possibly from PIE root *bhergh- (2) "high, elevated," with derivatives referring to hills and hill-forts, or possibly from *dher- "to hold firmly, support." Figurative use of hold the fort attested from 1590s.
region, kingdom, duchy, and province in France, from Medieval Latin Burgundia, from Late Latin Burgundiones, literally "highlanders," from PIE *bhrgh-nt- "high, mighty," from root *bhergh- (2) "high." The Burgundians were a Germanic people, originally from what is now Sweden, who migrated and founded a kingdom west of the Rhine in 411. Their story is told in the 12c. Nibelungenlied. As "wine made in Burgundy," 1670s; as a color resembling that of the wine, 1881 (burgundy rose as a color is from 1872). Related: Burgundian.
c. 1400, "engage in business transactions, discuss or arrange terms of a transaction; to vend or sell," from Old French bargaignier "to haggle over the price" (12c., Modern French barguigner), perhaps from Frankish *borganjan "to lend" or some other Germanic source, ultimately from Proto-Germanic *borgan "to pledge, lend, borrow" (source also of Old High German borgen; Old English borgian; from PIE root *bhergh- (1) "to hide, protect;" compare borrow).
Diez and others suggest that the French word comes from Late Latin barca "a barge," because it "carries goods to and fro." There are difficulties with both suggestions. Related: Bargained; bargaining. To bargain for "arrange for beforehand" is from 1801.
1774, "glacier humped like a hill;" 1820 as "detached piece of a glacier or ice pack at sea," partial loan-translation of Dutch ijsberg, literally "ice mountain," from ijs "ice" (see ice (n.)) + berg "mountain" (from PIE root *bhergh- (2) "high," with derivatives referring to hills and hill-forts.). Similar formation in Norwegian isberg, Danish isbjerg.
Earlier English terms were sea-hill (1690s), island of ice (1610s). Phrase tip of the iceberg in a figurative sense (in allusion to most of it being unseen underwater) first recorded 1962. Iceberg lettuce attested from 1893, apparently originally a trade name.
Old English borgian "to lend, be surety for," from Proto-Germanic *burg- "pledge" (source also of Old English borg "pledge, security, bail, debt," Old Frisian borgia "borrow, take up money," Old Norse borga "to become bail for, guarantee," Middle Dutch borghen "to protect, guarantee," Old High German boragen "to beware of," German borgen "to borrow; to lend"), which is, according to Watkins, from PIE root *bhergh- (1) "to hide, protect."
Sense shifted in Old English to the modern one, "take or obtain (something) on pledge to return it or security given," apparently on the notion of collateral deposited as security for something borrowed. Figurative use from early 13c. As an operation in subtraction, 1590s. Related: Borrowed; borrowing. Phrase borrowed time is from 1848.