1896, marathon race, from story of Greek hero Pheidippides, who in 490 B.C.E. ran to Athens from the Plains of Marathon to tell of the allied Greek victory there over Persian army. The original story (Herodotus) is that he ran from Athens to Sparta to seek aid, which arrived too late to participate in the battle.
It was introduced as an athletic event in the 1896 revival of the Olympic Games, based on a later, less likely story, that Pheidippides ran to Athens from the battlefield with news of the victory. The word quickly was extended to mean "any very long event or activity." The place name is literally "fennel-field." Related: Marathoner (by 1912); Marathonian.
early 14c., relēs, "abatement of distress; means of deliverance," from Old French relais, reles (12c.), a back-formation from relesser, relaissier "to relinquish, quit, let go, leave behind, abandon, acquit" (see release (v.)). In law, mid-14c., "transferring of property or a right to another;" late 14c. as "release from an obligation; remission of a duty, tribute, etc."
In archery, the meaning "act and manner of releasing" (a bow, etc.) is from 1871. The sense of "action of publication" is from 1907; as "a news item or official statement (to the press)" is by 1927. The meaning "action of making a film available to theaters" is from 1912, later of musical recordings, etc. The sense of "written authorization or permission for publication" is by 1965.
late 14c., informacion, "act of informing, communication of news," from Old French informacion, enformacion "advice, instruction," from Latin informationem (nominative informatio) "outline, concept, idea," noun of action from past participle stem of informare "to train, instruct, educate; shape, give form to" (see inform). The restored Latin spelling is from 16c.
Meaning "knowledge communicated concerning a particular topic" is from mid-15c. The word was used in reference to television broadcast signals from 1937; to punch-card operating systems from 1944; to DNA from 1953. Information theory is from 1950; information technology is from 1958 (coined in "Harvard Business Review"); information revolution, to be brought about by advances in computing, is from 1966. Information overload is by 1967.
also red-line, "mark in red ink," 1820, from red (adj.1) + line (v.). Specific sense of "deny loans to certain neighborhoods based on ethnicity" is from 1973, on notion of lines drawn on maps. Used earlier in reference to insurance company practices (by 1956) and in World War II military slang in reference to a red line drawn through a soldier's name for some infraction, thus denying his pay. Related: Redlined; redlining.
Reports have been increasing here in the last few days to the effect that the American Automobile Association is "red lining" Warren County as a speed trap. [Park City Daily News, Bowling Green, Ky., March 9, 1956]
species of hard wheat especially used in making macaroni, by 1904, from Latin durum, neuter of durus "hard," from PIE *dru-ro-, suffixed variant form of root *deru- "be firm, solid, steadfast." The seeds are tough. It was introduced in the U.S. by the Department of Agriculture in 1899 from Russia and 1900 from North Africa.
Previous to 1901 this wheat could not usually be sold at the elevators or mills at any price and was rarely grown—in small quantities only, for stock feed. Since its commercial value has been demonstrated the production has increased from 100,000 bushels, the largest estimate in 1901, to at least 6,000,000 bushels in 1903—an increase of sixtyfold in two years. [Flour Trade News, November 1904]
"unsubstantiated report, gossip, hearsay;" also "tidings, news, a current report with or without foundation," late 14c., from Old French rumor "commotion, widespread noise or report" (Modern French rumeur), from Latin rumorem (nominative rumor) "noise, clamor; common talk, hearsay, popular opinion," which is related to ravus "hoarse" (from PIE *reu- "to bellow").
Dutch rumoer, German Rumor are from French. The sense of "loud protest, clamor, outcry" also was borrowed in Middle English but is now archaic or poetic. Also compare rumorous "making a loud, confused sound" (1540s). Rumor-monger is by 1884 (earlier in that sense was rumorer, c. 1600). The figurative rumor mill is by 1887.
Old English lama "crippled, lame; paralytic, weak," from Proto-Germanic *lama- "weak-limbed" (source also of Old Norse lami "lame, maimed," Dutch and Old Frisian lam, German lahm "lame"), literally "broken," from PIE root *lem- "to break; broken," with derivatives meaning "crippled" (source also of Old Church Slavonic lomiti "to break," Lithuanian luomas "lame").
In Middle English especially "crippled in the feet," but also "crippled in the hands; disabled by disease; maimed." Figurative sense of "imperfect" is from late 14c. Sense of "socially awkward" is attested from 1942. Noun meaning "crippled persons collectively" is in late Old English. To come by the lame post (17c.-18c.) was an old colloquialism in reference to tardy mails or news out-of-date.
mid-14c., perplexite, "bewilderment, doubt, uncertainty," from Old French perplexite "confusion, perplexity," from Late Latin perplexitatem (nominative perplexitas), from Latin perplexus "confused, involved, interwoven," from per- "completely" + plexus "entangled," past participle of plectere "to twine" (from suffixed form of PIE root *plek- "to plait"). From 1590s as "something that causes perplexity, an intricate or involved state or confusion."
The intellect of man is forced to choose
perfection of the life, or of the work,
And if it take the second must refuse
A heavenly mansion, raging in the dark.
When all that story's finished, what's the news?
In luck or out the toil has left its mark:
That old perplexity an empty purse,
Or the day's vanity, the night's remorse.
[William Butler Yeats, "The Choice," 1933]
late 14c., "the highest faculty of the mind, capacity for comprehending general truths;" c. 1400, "faculty of understanding, comprehension," from Old French intelligence (12c.) and directly from Latin intelligentia, intellegentia "understanding, knowledge, power of discerning; art, skill, taste," from intelligentem (nominative intelligens) "discerning, appreciative," present participle of intelligere "to understand, comprehend, come to know," from assimilated form of inter "between" (see inter-) + legere "choose, pick out, read," from PIE root *leg- (1) "to collect, gather," with derivatives meaning "to speak (to 'pick out words')."
Meaning "superior understanding, sagacity, quality of being intelligent" is from early 15c. Sense of "information received or imparted, news" first recorded mid-15c., especially "secret information from spies" (1580s). Meaning "a being endowed with understanding or intelligence" is late 14c. Intelligence quotient first recorded 1921 (see I.Q.).
1762, "one who bounces," agent noun from bounce (v.), which originally meant "to thump, hit." Given various specific senses in 19c., such as "boaster, bully, braggart" (1833); also "large example of its kind" (1842); "enforcer of order in a bar or saloon" (1865, American English, originally colloquial).
Now it so happened that the brakeman was what is known, in the language of the road, as a "bouncer." That is, he was a hybrid combining the qualities of a brakeman and a bruiser, and was frequently called into requisition by the conductor to take the dirty work of ejecting tramps off of his hands. ["Staats," "A Tight Squeeze," 1879]
"The Bouncer" is merely the English "chucker out". When liberty verges on license and gaiety on wanton delirium, the Bouncer selects the gayest of the gay, and — bounces him! [London Daily News, July 26, 1883]