city in northeastern France, named for the Remi, a Gaulish people whose name is said to mean "dominant ones." The former French spelling was with an Rh- (compare Rhemish).
in cookery, 1946, from Italian manicotti, said to mean literally "hand-warmers, muff," from Latin manicae "long sleeves of a tunic, gloves; armlets, gauntlets; handcuffs" (see manacle (n.)).
fem. proper name, also Guiniver, Guinever, Gwiniver; the name is Welsh, said to be from Gwenhwyvar, said to mean literally "white-cheeked," but "Magic Fairy" also has been proposed.
also felafel, popular Middle-Eastern food, by 1951 as a traveler's word, not common or domestic in English until 1970s; from Arabic falafil, said to mean "crunchy."
1816, ornary, American English dialectal contraction of ordinary (adj.). "Commonplace," hence "of poor quality, coarse, ugly." By c. 1860 the sense had evolved to "mean, cantankerous." Related: Orneriness.
"mescal cactus," 1849, in reference to the mescal made from it, from Mexican Spanish peyote, from Nahuatl (Aztecan) peyotl, said to mean "caterpillar;" the cactus so called from the downy button on top.