Etymology
Advertisement
pension (n.)

late 14c., pensioun, "payment for services," especially "a regular reward or annual payment out of a will or benefice" (early 14c., in Anglo-Latin), from Old French pension "payment, rent" (13c.) and directly from Latin pensionem (nominative pensio) "a payment, installment, rent," from past-participle stem of pendere "to hang, cause to hang; weigh; pay" (from PIE root *(s)pen- "to draw, stretch, spin"). For the financial sense of the Latin verb, see pound (n.1).

Meaning "regular payment to a person in consideration of past service" is from 1520s, hence "periodic payment made to a person retired from service on account of age or disability" (originally especially government pay to soldiers and sailors). Meaning "boarding house, boarding school" is attested from 1640s, from a sense in French based on the meaning "money paid for board," and in English it is usually in reference to places in France or elsewhere on the Continent.

Related entries & more 
Advertisement
expense (n.)

also formerly expence, late 14c., "action of spending or giving away, a laying out or expending," also "funds provided for expenses, expense money; damage or loss from any cause," from Anglo-French expense, Old French espense "money provided for expenses," from Late Latin expensa "disbursement, outlay, expense," noun use of neuter plural past participle of Latin expendere "weigh out money, pay down," from ex "out, out of" (see ex-) + pendere "to hang, cause to hang; weigh; pay" (from PIE root *(s)pen- "to draw, stretch, spin"). For the financial sense of the Latin verb, see pound (n.1). 

Latin spensa also yielded Medieval Latin spe(n)sa, the sense of which specialized to "outlay for provisions," then "provisions, food" before it was borrowed into Old High German as spisa and became the root of German Speise "food," now mostly meaning prepared food, and speisen "to eat." Expense account is from 1872.

Related entries & more 
continuation (n.)

"act or fact of continuing or prolonging; extension in time or space," late 14c., from Old French continuation (13c.) and directly from Latin continuationem (nominative continuatio) "a following of one thing after another," noun of action from past-participle stem of continuare  "to join together, connect; make or be continuous," from continuus "joining, connecting with something; following one after another," from continere(intransitive) "to be uninterrupted," literally "to hang together" (see contain).

Related entries & more 
bag (v.)

early 15c., "to swell out like a bag;" also "to put (money, etc.) in a bag," from bag (n.). Earliest verbal sense was "to be pregnant" (c. 1400). Of clothes, "to hang loosely," 1824. Meaning "to kill game" (1814) and its colloquial extension to "catch, seize, steal" (1818) are from the notion of the game bag (late 15c.) into which the product of the hunt was placed. To bag school "play hookey" is by 1934. Related: Bagged; bagging.

Related entries & more 
hangar (n.)

1852, "shed for carriages," from French hangar "shed," which is of uncertain origin. Probably from hanghart (14c.), which is perhaps an alteration of Middle Dutch *ham-gaerd "enclosure near a house" [Barnhart, Watkins], from a Proto-Germanic compound *haimgardaz of the elements that make home (n.) and yard (n.1). Or French hanghart might be from Medieval Latin angarium "shed in which horses are shod" [Gamillscheg, Klein]. Sense of "covered shed for airplanes" first recorded in English 1902, from French use in that sense.

Related entries & more 
Advertisement
strap-hanger (n.)

also straphanger "rider on a street-car, elevated-train, bus, or subway," 1901, from strap (n.) + hanger. In reference to the hanging straps built in to cars and meant to be grasped for balance by those without seats.

Related entries & more 
aorta (n.)

in anatomy, "main trunk of the arterial system," 1590s, from Medieval Latin aorta, from Greek aortē "a strap to hang (something by)," a word applied by Aristotle to the great artery of the heart, literally "what is hung up," probably from aeirein "to lift, heave, raise," which is of uncertain origin, possibly from PIE root *wer- (1) "raise, lift, hold suspended." Used earlier by Hippocrates of the bronchial tubes. It is cognate with the second element in meteor. Related: Aortal; aortic.

Related entries & more 
scrag (n.)

1540s, "lean person or animal, a raw-bones;" perhaps from a Scandinavian source (compare Norwegian skragg "a lean person;" dialectal Swedish skraka "a great, dry tree; a long, lean man," skragge "old and torn thing," Danish skrog "hull of a ship; carcass," Icelandic skröggr, a nickname of the fox); perhaps from the same source as shrink.

By 1640s as "lean end of a cut of meat," hence "neck" (18c.) and thence a range of slang verbal terms for "to strangle, to hang; to kill" in 19c.-20c.

Related entries & more 
trail (v.)

c. 1300, "to hang down loosely and flow behind" (of a gown, sleeve, etc.), from Old French trailler "to tow; pick up the scent of a quarry," ultimately from Vulgar Latin *tragulare "to drag," from Latin tragula "dragnet, javelin thrown by a strap," probably related to trahere "to pull" (see tract (n.1)). Transitive sense of "to tow or pull along the ground" is from c. 1400. The meaning "follow the trail of" (an animal, etc.) is first recorded late 14c. Meaning "to lag behind" is from 1957. Related: Trailed; trailing.

Related entries & more 
drape (v.)

c. 1400, drapen, "to ornament with cloth hangings;" mid-15c., "to weave into cloth," from Old French draper "to weave, make cloth" (13c., in Modern French "to cover with mourning-cloth, dress, drape"), from drap "cloth, piece of cloth, sheet, bandage," from Late Latin drapus, which is perhaps of Gaulish origin (compare Old Irish drapih "mantle, garment"). Meaning "to cover with drapery" is from 1847. Meaning "to cause to hang or stretch out loosely or carelessly" is from 1943. Related: Draped; draping.

Related entries & more 

Page 9