Etymology
Advertisement
relative (adj.)

early 15c., relatif, "having reference (to something), relating, depending upon," from Old French relatif and directly from Late Latin relativus "having reference or relation," from Latin relatus, used as past participle of referre "bring back, bear back" (see refer), from re- "back, again" + lātus "borne, carried" (see oblate (n.)).

Meaning "having mutual relationship, connected with each other" is from 1590s; that of "arising from or determined by relationship to something else" is from 1610s; that of "having or standing in a relation to something else" is from 1650s; that of "not absolute or existing by itself" is by 1704. In grammar, "referring to an antecedent," from 1520s.

Related entries & more 
Advertisement
neuter (adj.)

late 14c., neutre, in grammar, of nouns, pronouns, etc., "neither masculine nor feminine in gender," also of verbs, "having middle or reflexive meaning, neither active nor passive," from Latin neuter "of the neuter gender," literally "neither one nor the other," from ne- "not, no" (from PIE root *ne- "not") + uter "either (of two)" (see whether). The Latin word is probably a loan-translation of Greek oudeteros "neither, neuter." From 1520s it also had the sense of "taking neither side" which now generally goes with neutral (adj.).

As a noun from mid-15c., "the neuter gender;" by 1797 of certain animals (among bees, ants, etc.) that are of neither sex and incapable of generation.

Related entries & more 
weak (adj.)

c. 1300, from Old Norse veikr "weak," cognate with Old English wac "weak, pliant, soft," from Proto-Germanic *waika- "yield" (source also of Old Saxon wek, Swedish vek, Middle Dutch weec, Dutch week "weak, soft, tender," Old High German weih "yielding, soft," German weich "soft"), from PIE root *weik- (2) "to bend, to wind."

Sense of "lacking authority" is first recorded early 15c.; that of "lacking moral strength" late 14c. In grammar, denoting a verb inflected by regular syllabic addition rather than by change of the radical vowel, from 1833. Related: Weakly. Weak-kneed "wanting in resolve" is by 1856; older in a literal sense.

Related entries & more 
chuck (n.1)

"piece of wood," 1670s; "piece of meat," 1723; probably a variant of chock (n.) "block." "Chock and chuck appear to have been originally variants of the same word, which are now somewhat differentiated" [OED].

Chock and Chuck, Are low terms, very frequently used before full,—as the coach was chock full of passengers. The house was chuck full. [Daniel Powers, "A Grammar on an Entirely New System," West Brookfield, 1845]

Specifically of shoulder meat from early 18c. (the exact cut varies from place to place). Meaning "device for holding work in a lathe or other machine" is from 1703 (also chock). American English chuck wagon (1880) is from a mid-19c. meaning "food, grub," generalized from the meat sense.

Related entries & more 
pedagogic (adj.)

"of or pertaining to a teacher of children," 1781, from Latin paedagogicus, from Greek paidagōgikos "suitable for a teacher," from paidagōgos "teacher of children" (see pedagogue). Earlier (1755) in reference to the points used in printing Hebrew and Greek letters.

Lastly, we observe, that Hebrew being a Sacred language, is chiefly studied by Divines, who often make use of Points in Theological writings; tho' plain Hebrew as well as Greek, are understood and very frequently printed without Points or Accents. But that the use of such Pedagogic Symbols will one time cease, is the hope of all that delight in beholding neat Letter disrobed of all intruders upon its native beauty. [John Smith, "The Printer's Grammar," London, 1755]
Related entries & more 
Advertisement
decline (v.)

late 14c., "to turn aside, deviate" (a sense now archaic), also "sink to a lower level," and, figuratively, "fall to an inferior or impaired condition," from Old French decliner "to sink, decline, degenerate, turn aside," from Latin declinare "to lower; avoid, deviate; bend from, inflect," from de "from" (see de-) + clinare "to bend" (from PIE *klein-, suffixed form of root *klei- "to lean").

In grammar, "to inflect as a noun or adjective," from late 14c. The sense has been altered by interpretation of de- as "downward;" intransitive meaning "to bend or slant down" is from c. 1400. Sense of "not to consent, politely refuse or withhold consent to do" is from 1630s. Related: Declined; declining.

Related entries & more 
Edda (n.)
1771, by some identified with the name of the old woman (literally "grandmother") in the Old Norse poem "Rigsþul," by others derived from Old Norse oðr "spirit, mind, passion, song, poetry" (cognate with Old Irish faith "poet," Welsh gwawd "poem," Old English woþ "sound, melody, song," Latin vates "seer, soothsayer;" see wood (adj.)).

It is the name given in Icelandic c. 1300, by whom it is not known, to two Icelandic books, the first a miscellany of poetry, mythology, and grammar by Snorri Sturluson (d.1241), since 1642 called the Younger or Prose Edda; and a c. 1200 collection of ancient Germanic poetry and religious tales, called the Elder or Poetic Edda. Related: Eddaic; Eddic.
Related entries & more 
declension (n.)

mid-15c., declinson, in grammar, "the inflection of nouns, pronouns, and adjectives, especially with a change in form from the nominative case," ultimately from Latin declinationem (nominative declinatio) "a bending from (something), a bending aside; a turning away from (something), an avoiding," also used in the grammatical sense, noun of action from past-participle stem of declinare "to lower; avoid, deviate; bend from, inflect," from de "from" (see de-) + clinare "to bend" (from PIE *klein-, suffixed form of root *klei- "to lean").

The immediate source of the English word is perhaps in French (compare Old French declinaison), but "the form is irregular, and its history obscure" [OED]. Meaning "a sloping downward" is from 1640s; that of "a sinking or falling into a lower or inferior state" is from c. 1600; that of "courteous refusal, non-acceptance" is by 1817. Related: Declensional.

Related entries & more 
variety (n.)

1530s, "change of fortunes," from French variété and directly from Latin varietatem (nominative varietas) "difference, diversity; a kind, variety, species, sort," from varius "various" (see vary). Meaning diversity, absence of monotony" is from 1540s; that of "collection of different things" is from 1550s; sense of "something different from others" is from 1610s. In reference to music hall or theatrical performances of a mixed nature, first recorded 1868, American English. The U.S. theater and entertainment industry magazine was founded in 1905 by Sime Silverman.

Variety's grammar is barbarous; its style is original and unique and completely independent of any other writing; its phraseology is wild and revolutionary and its diction is the result of miscegenation among shop talk, slang, Broadway colloquialisms, sporting neologisms and impatient short-cutting. [Hugh Kent, "Variety," American Mercury, December 1926] 
Related entries & more 
animal (n.)

early 14c., "any sentient living creature" (including humans), from Latin animale "living being, being which breathes," noun use of neuter of animalis (adj.) "animate, living; of the air," from anima "breath, soul; a current of air" (from PIE root *ane- "to breathe;" compare deer). A rare word in English before c. 1600, and not in KJV (1611). Commonly only of non-human creatures. It drove out the older beast in common usage. Used derisively of brutish humans (in which the "animal," or non-rational, non-spiritual nature is ascendant) from 1580s.

Quid est homo? A dedlych best and resonable, animal racionale. ["Battlefield Grammar," c. 1450]
Related entries & more 

Page 9