Flare up! flare up! is all the cry, in every square and street —
No other sound salutes your ear, whoe'er you chance to meet
Where'er you ride, or walk, or sit, or breakfast, dine, or sup,
They welcome you or quiz you with "Flare up, my boy! flare up!"
[Fraser's Magazine, April 1834]
1926, in reference to airplane crashes; 1936, "disintegration under stress, mental collapse" [Fitzgerald]; from the verbal phrase, from crack (v.) + up (adv.). The verbal phrase in the meaning "to break up laughing" is by 1967, transitive and intransitive. Its earliest sense was "to praise extravagantly" (as in not all it's cracked up to be).
"toilet," 1932, probably from jakes, used for "toilet" since 15c. Meaning "prostitute's customer" is from 1911, probably from the common, and thus anonymous, name by which they identified themselves. Meaning "policeman" is by 1901, from shortening of johndarm (1823), a jocular Englishing of gendarme.
"John Darm! who's he?" "What, don't you know!
In Paris he is all the go;
Like money here,—he's every thing;
A demigod—at least a king!
You cannot fight, you cannot drink,
Nor have a spree, nor hardly think,
For fear you should create a charm,
To conjure up the fiend John Darm!
["John Darm," in "Varieties in Verse," John Ogden, London, 1823]
"to conjure, to guess," originally "to make out by supernatural insight," mid-14c., divinen, from Old French deviner, from Vulgar Latin *devinare, a dissimilation of *divinare, from Latin divinus "of a god," from divus "of or belonging to a god, inspired, prophetic," related to deus "god, deity" (from PIE root *dyeu- "to shine," in derivatives "sky, heaven, god"). Latin divinus also meant, as a noun, "soothsayer." Related: Divined; divining. Divining rod (or wand) attested from 1650s.
late 14c., "to aid," also "to hold up, prop up, put up with, tolerate," from Old French suporter "to bear, endure, sustain, support" (14c.), from Latin supportare "convey, carry, bring up, bring forward," from assimilated form of sub "up from under" (see sub-) + portare "to carry," from PIE root *per- (2) "to lead, pass over." Related: Supported; supporting.
late 15c., "that which is heaped up, an accumulated mass," from Latin accumulationem (nominative accumulatio) "a heaping up," noun of action from past-participle stem of accumulare "to heap up, amass," from ad "to," here perhaps emphatic (see ad-), + cumulare "heap up," from cumulus "heap" (from suffixed form of PIE root *keue- "to swell"). Meaning "act of heaping up" is from c. 1600.