1690s, "fruit preserved in syrup," from French compote "stewed fruit, fruit preserved in syrup," from Old French composte (13c.) "mixture, compost," from Vulgar Latin *composita, fem. of compositus "placed together," past participle of componere "to put together, to collect a whole from several parts," from com "with, together" (see com-) + ponere "to place" (past participle positus; see position (n.)). Etymologically the same word as compost (n.).
late 14c., "to bear, endure (grief, pain, etc.; sense now obsolete), from Old French comporter "endure, admit of, allow; behave" (13c.) and directly from Latin comportare "to bring together, collect," from com "with, together" (see com-) + portare "to carry" (from PIE root *per- (2) "to lead, pass over").
Meaning "to agree, accord, be suitable" (with with) is from 1580s. Meaning "to behave, conduct" (with a reflexive pronoun) is from 1610s. Related: Comported; comporting.
c. 1600, "exercising compulsion, tending to compel," from French compulsif, from Latin compulsus, past participle of compellere "to drive together, force," from com "with, together" (see com-) + pellere "to drive" (from PIE root *pel- (5) "to thrust, strike, drive").
Psychological sense "acting on an instant impulse to behave in a certain way" is from 1902. As a noun, "something that tends to compel," attested from 1630s; psychological sense "person subject to compulsions" is from 1957. Related: Compulsively; compulsiveness.
c. 1400, "act of beating or bruising; a bruise, an injury to the body without apparent wound or fracture," from Latin contusionem (nominative contusio) "a crushing, breaking, battering," in medical language, "a bruise," noun of action from past-participle stem of contundere "to beat, bruise, grind, crush, break to pieces," from assimilated form of com-, here perhaps an intensive prefix (see com-), + tundere "to beat" (see obtuse).
"the act of working together to one end," 1620s, from French coopération, or directly from Late Latin cooperationem (nominative cooperatio) "a working together," noun of action from past-participle stem of cooperari "to work together," from assimilated form of com "with, together" (see com-) + operari "to work," from PIE root *op- "to work, produce in abundance."
"to grow better after sickness, make progress toward the recovery of health," late 15c., from Latin convalescere "thrive, regain health, begin to grow strong or well," from assimilated form of com-, here perhaps an intensive prefix (see com-), + valescere "to begin to grow strong," inchoative of valere "to be strong" (from PIE root *wal- "to be strong"). Only in Caxton and Scottish writers until 19c. Related: Convalesced; convalescing.
late 14c., "to eat away, diminish or disintegrate (something) by gradually separating small bits of it," from Old French corroder (14c.) and directly from Latin corrodere "to gnaw to bits, wear away," from assimilated form of com-, here perhaps an intensive prefix (see com-), + rodere "to gnaw" (see rodent). Figurative use from 1630s. Related: Corroded; corroding.
mid-14c., "pertaining to a college," from Latin collegialis, from collegium "community, society, guild," literally "association of collegae," plural of collega "partner in office," from assimilated form of com "with, together" (see com-) + leg-, stem of legare "to choose," from PIE root *leg- (1) "to collect, gather." Related: Collegially; collegiality.
"action or process of burning," early 15c., from Old French combustion (13c.) and directly from Latin combustionem (nominative combustio) "a burning," noun of action from past-participle stem of Latin comburere "to burn up, consume," from com-, here perhaps an intensive prefix (see com-), + *burere, based on a faulty separation of amburere "to burn around," which is properly ambi-urere, from urere "to burn, singe" (from PIE root *heus- "to burn;" see ember).
late 14c., "causing discomfort, dismal;" c. 1400, "unhappy, dejected, melancholy, wanting consolation or comfort," from Medieval Latin disconsolatus "comfortless," from Latin dis- "away" (see dis-) + consolatus, past participle of consolari "offer solace, encourage, comfort, cheer," from assimilated form of com-, here perhaps an intensive prefix (see com-), + solari "to comfort" (see solace (n.)). Related: Disconsolately; disconsolateness.