late 13c., anhaunsen "to raise, make higher," from Anglo-French enhauncer, probably from Old French enhaucier "make greater, make higher or louder; fatten, foster; raise in esteem," from Vulgar Latin *inaltiare, from Late Latin inaltare "raise, exalt," from altare "make high," from altus "high," literally "grown tall" (from PIE root *al- (2) "to grow, nourish"). The meaning "raise in station, wealth, or fame" attested in English from c. 1300. Related: Enhanced; enhancing.
The -h- in Old French supposedly is from influence of Frankish *hoh "high." The -n- perhaps is due to association with Provençal enansar, enanzar "promote, further," from enant "before, rather," from Latin in + ante "before."
1560s, "government by those who are the best citizens," from French aristocracie (Modern French aristocratie), from Late Latin aristocratia, from Greek aristokratia "government or rule of the best; an aristocracy," from aristos "best of its kind, noblest, bravest, most virtuous" (see aristo-) + abstract noun from kratos "rule, power" (see -cracy).
In early use contrasted with monarchy; after the French and American revolutions, with democracy. Meaning "rule by a privileged class, oligarchy, government by those distinguished by rank and wealth" (best-born or best-favored by fortune) is from 1570s and became paramount 17c. Hence, the meaning "patrician order, the class of hereditary nobles" (1610s) and, generally, "persons notably superior in any way, taken collectively" (1650s).
"of or pertaining to merchants, trade, or commerce," 1640s, from French mercantile (17c.), from Italian mercantile, from Medieval Latin mercantile, from Latin mercantem (nominative mercans) "a merchant," also "trading," present participle of mercari "to trade," from merx "wares, merchandise" (see market (n.)). Mercantile system first appears in Adam Smith (1776).
Mercantile system, in polit. econ., the belief generally held till the end of the last century, that all wealth consists in gold and silver, and that therefore the exportation of goods and importation of gold should be encouraged by the state, while the importation of goods and the exportation of gold should be forbidden, or at least restricted as much as possible. [Century Dictionary, 1895]
mid-14c., "written account or record," from Old French copie (13c.) and directly from Medieval Latin copia "reproduction, transcript," from Latin copia "an abundance, ample supply, profusion, plenty," from assimilated form of com "with" (see com-) + ops (genitive opis) "power, wealth, resources," from PIE root *op- "to work, produce in abundance."
Sense extended 15c. to any specimen of writing, especially MS given to a printer to be reproduced in type (Caxton, late 15c.). Meaning "a duplication, imitation, or reproduction" written or otherwise is from late 14c. Meaning "one of a set of reproductions containing the same matter" is from 1530s.
Copy-boy, one who takes copy from the writer to the printer, is from 1888. The newspaper copy-desk, where copy is edited for printing, is from 1887; copy-editor is attested from 1889.
The "copy desk" is the managing editor's literary inspection field, his last check by which the work of all editorial departments is gauged, the final balance where the brain product of the entire working force of the paper is weighed and judged. [The Journalist, May 21, 1892]
1781, "a shoemaker, a shoemaker's apprentice," of unknown origin. It came to be used in Cambridge University slang c. 1796, often contemptuously, for "townsman, local merchant," and passed then into literary use, where by 1831 it was being used for "person of the ordinary or lower classes." Meaning "person who vulgarly apes his social superiors" is by 1843, popularized 1848 by William Thackeray's "Book of Snobs." The meaning later broadened to include those who insist on their gentility, in addition to those who merely aspire to it, and by 1911 the word had its main modern sense of "one who despises those considered inferior in rank, attainment, or taste." Inverted snob is from 1909.
Then there is that singular anomaly, the Inverted Snob, who balances a chip on his shoulder and thinks that everyone of wealth or social prominence is necessarily to be distrusted; that the rich are always pretentious and worldly, while those who have few material possessions are themselves possessed (like Rose Aylmer) of every virtue, every grace. [Atlantic Monthly, February 1922]
"a frolic, drinking bout," 1804, slang, earliest use in Scottish dialect works, of uncertain origin. Perhaps [Barnhart] an alteration of French esprit "lively wit" (see esprit). According to Klein, Irish spre seems to be a loan-word from Old Norse sprakr. Watkins proposes a possible origin as an alteration of Scots spreath "cattle raid," from Gaelic sprédh, spré, "cattle; wealth," from Middle Irish preit, preid, "booty," ultimately from Latin praeda "plunder, booty" (see prey (n.)).
The splore is a frolic, a merry meeting. In the slang language of the inhabitants of St Giles's, in London, it is called a spree or a go. [Note in "Select Scottish Songs, Ancient and Modern," vol. II, London, 1810]
In Foote's comedy "The Maid of Bath" (1794) the word appears as a Scottish dialect pronunciation of spry: " 'When I intermarried with Sir Launcelot Coldstream, I was en siek a spree lass as yoursel; and the baronet bordering upon his grand climacteric;' " etc.
early 14c., "actually existing, having physical existence (not imaginary);" mid-15c., "relating to things" (especially property), from Old French reel "real, actual," from Late Latin realis "actual," in Medieval Latin "belonging to the thing itself," from Latin res "property, goods, matter, thing, affair," which de Vaan traces to a PIE *Hreh-i- "wealth, goods," source also of Sanskrit rayim, rayah "property, goods," Avestan raii-i- "wealth."
The meaning "genuine" is recorded from 1550s; the sense of "unaffected, no-nonsense" is from 1847. Real estate, the exact term, "land, including what is naturally or artificially on or in it" is recorded from 1660s, but as far back as Middle English real was used in law in reference to immovable property, paired with, and distinguished from, personal. The noun phrase real time is from early 19c. in logic and philosophy, from 1953 as an adjectival phrase in reference to "the actual time during which an event or process occurs," with the rise of computer processes. Get real, usually an interjection, was U.S. college slang in 1960s, reaching wide popularity c. 1987. As a noun, the real, "that which actually exists," by 1818 (Coleridge). The real thing "the genuine article" is by 1818.
Real applies to that which certainly exists, as opposed to that which is imaginary or feigned : as, real cause for alarm ; a real occurrence ; a real person, and not a ghost or a shadow ; real sorrow. Actual applies to that which is brought to be or to pass, as opposed to that which is possible, probable, conceivable, approximate, estimated, or guessed at. [Century Dictionary]
Generally, by the time you are Real, most of your hair has been loved off, and your eyes drop out and you get loose in the joints and very shabby. But these things don't matter at all, because once you are Real you can't be ugly, except to people who don't understand. [Margery Williams, "The Velveteen Rabbit"]
"torn or worn scrap of cloth," early 14c., probably from a Scandinavian source (compare Old Norse rögg "shaggy tuft, rough hair," earlier raggw-; Old Danish rag; see rug), or else a back-formation from ragged. It also may represent an unrecorded Old English cognate of Old Norse rögg. In any case, from Proto-Germanic *rawwa-, from PIE root *reue- (2) "to smash, knock down, tear up, uproot" (see rough (adj.)).
Also in Middle English "a hard, rough piece of stone" (late 13c.). As an insulting term for "newspaper, magazine" it dates from 1734; slang for "tampon, sanitary napkin" is attested from 1930s (on the rag "menstruating" is from 1948). Rags "tattered clothing" is from mid-14c.; in the jocular sense of "personal clothing" it is attested by 1855 (singular), American English. Rags-to-riches as a description of a tale of a rise from poverty to wealth is attested by 1896. Rag-picker is from 1860; rag-shop, one selling old clothes, is from 1829.
Academic sense "branch of knowledge" (late 14c.) was in Old French and probably was the earliest in English (it is attested in Anglo-Latin from late 12c.), on notion of "ability in knowledge" or "body of persons on whom are conferred specific professional powers." Originally each department was a faculty; the use in reference to the whole teaching staff of an entire college dates from 1767. Related: Facultative. The Latin words facultas and facilitas "were originally different forms of the same word; the latter, owing to its more obvious relationship to the adj., retained the primary sense of 'easiness', which the former had ceased to have before the classical period." [OED]
c. 1300, patroun, "a lord-master, one who protects, supports, or encourages," also "one who has the right of presenting a clergyman to a preferment," from Old French patron "patron, protector, patron saint" (12c.) and directly from Medieval Latin patronus "patron saint, bestower of a benefice; lord, master; model, pattern, example," from Latin patronus "defender, protector; former master (of a freed slave); advocate," from pater (genitive patris) "father" (see father (n.)). A doublet of pattern (n.); also compare patroon.
From late 14c. as "founder of a religious order," also "a patron saint." The meaning "one who advances and encourages the cause or work" of an artist, institution, etc., usually by means of the person's wealth and power, is suggested from late 14c., clearly in this sense by c. 1600; "commonly a wretch who supports with insolence, and is paid with flattery" [Johnson]. The commercial sense of "regular customer" is recorded from c. 1600. Patron saint "saint regarded as a special protector of a person, place, profession, etc." (by 1717) originally was simply patron (late 14c.).