c. 1300, "genealogical extraction from an original or progenitor," from Old French descente "descent, descendance, lineage," formed from descendre "to come down" (see descend) on analogy of French nouns such as attente from attendre "to expect," vente "sale" from vendre "to sell," pente "slope" from pendre "to hang" (the etymological English word from Latin would be *descence).
Meanings "action of descending" (on); "act of passing from a higher to a lower place" in any way are from late 14c.; that of "a downward slope" is from 1590s. From c. 1600 as "a sudden invasion or attack." Biological sense "evolution" is from 1859 in Darwin, though there are uses which suggest essentially the same thing going back to 1630s.
"regular race between two or more boats for prizes," 1650s, originally the name of a boat race among gondoliers held on the Grand Canal in Venice, from Italian (Venetian dialect) regatta, literally "contention for mastery," from rigattare "to compete, haggle, sell at retail," a word of uncertain origin. [Klein's sources, however, suggest a source in Italian riga "row, rank," from a Germanic source and related to English row (v.).]
The general meaning of "boat race, yacht race" is usually considered to have begun with a race on the Thames by that name June 23, 1775 (see OED), but there is evidence that the word was used in English as early as 1768.
As shorthand for a royalty reference book, it represents "A General and Heraldic Dictionary of the Peerage and Baronetage of the United Kingdom," first issued 1826, compiled by John Burke (1787-1848). As a verb meaning "murder by smothering," it is abstracted from William Burk, executed in Edinburgh 1829 for murdering several persons to sell their bodies for dissection (the method was chosen because it left no marks on the victims). Related: Burking.
1620s, "equality in value or circumstances," also "value of one currency in terms of another," from Latin par "equal, equal-sized, well-matched," also as a noun, "that which is equal, equality," a word of unknown and disputed origin. De Vaan is noncommittal. Watkins suggests perhaps from PIE root *pere- (2) "to grant, allot," with suggestion of reciprocality. Another guess connects it with PIE root *per- (5) "to traffic in, sell" (on notion of "give equal value for"). Meaning "a standard fixed by consent or by natural conditions, average or usual amount" is first attested 1767. Golf sense is attested by 1898, which led to the figurative use of par for the course for "fairly normal, what can be expected" (by 1928).
1590s, "money box;" also "money in hand, coin," from French caisse "money box" (16c.), from Provençal caissa or Italian cassa, from Latin capsa "box" (see case (n.2)); originally the money box, but by 18c. the secondary sense of the money in it became sole meaning.
Like many financial terms in English (bankrupt, etc.), it has an Italian heritage. Not related to (but influencing the form of) the colonial British cash "Indian monetary system, Chinese coin, etc.," which is from Tamil kasu, Sanskrit karsha, Sinhalese kasi.
Cash-crop "agricultural product grown to sell for profit" is attested from 1831; cash-flow from 1954; the mechanical cash-register "machine for automatically recording the sums of money deposited in it" is from 1875.
1620s, "set free from control," from Latin emancipatus, past participle of emancipare "put (a son) out of paternal authority, declare (someone) free, give up one's authority over," in Roman law, the freeing of a son or wife from the legal authority (patria potestas) of the pater familias, to make his or her own way in the world; from assimilated form of ex- "out, away" (see ex-) + mancipare "deliver, transfer or sell," from mancipum "ownership," from manus "hand" (from PIE root *man- (2) "hand") + capere "to take," from PIE root *kap- "to grasp." Related: Emancipated; emancipating.
Not used by the Romans in reference to the freeing of slaves, the verb for this being manumittere. The English word was adopted in the jargon of the cause of religious toleration (17c.), then anti-slavery (1776). Also used in reference to women who free themselves from conventional customs (1850).
c. 1200, pris, "non-monetary value, worth; praise," later "recompense, prize, reward," also "sum or amount of money which a seller asks or obtains for goods in market" (mid-13c.), from Old French pris "price, value, wages, reward," also "honor, fame, praise, prize" (Modern French prix), from Late Latin precium, from Latin pretium "reward, prize, value, worth" (from PIE *pret-yo-, suffixed form of *pret-, extended form of root *per- (5) "to traffic in, to sell").
Praise, price, and prize began to diverge in Old French, with praise emerging in Middle English by early 14c. and prize, with the -z- spelling, evident by late 1500s. Having shed the extra Old French and Middle English senses, price again has the ancient sense of the Latin original. To set (or put) a price on someone, "offer a reward for capture" is from 1766.
1859, slang shortening of public house (see public (adj.)), which originally meant "any building open to the public" (1570s), then "inn that provides food and is licensed to sell ale, wine, and spirits" (1660s), and finally "tavern" (1768). Simple public (n.) as short for public house is attested from 1709 and might have been the intermediate form. Pub crawl is attested by 1910 in British slang. Pub rock is from 1973 in England; popular in U.S. from 1976.
When, in the late '60s, rock 'n' roll suddenly became rock, there sprang up a network of bands that sought to preserve the old styles, that resisted the trend toward larger and larger concert halls. Because these groups preferred to play one-nighters on Britain's club circuit, their music came to be known as "pub rock." ["U.S. gets 'pub rock,'" Washington Post article in Newark (Ohio) Advocate, April 1, 1976]
c. 1300, preisen, "to express admiration of, commend, adulate, flatter" (someone or something), from Old French preisier, variant of prisier "to praise, value," from Late Latin preciare, earlier pretiare "to price, value, prize," from Latin pretium "reward, prize, value, worth," from PIE *pret-yo-, suffixed form of *pret-, extended form of root *per- (5) "to traffic in, to sell."
Specifically with God as an object from late 14c. Related: Praised; praising. It replaced Old English lof, hreþ.
The earliest sense in English was the classical one, "to assess, set a price or value on" (mid-13c.); also "to prize, hold in high esteem" (late 13c.). Now a verb in most Germanic languages (German preis, Danish pris, etc.), but only in English is it differentiated in form from its doublets price (q.v.) and prize, which represent variants of the French word with the vowel leveled but are closer in sense to the Latin originals.
late 14c., "pertaining to position," originally medical: "confined to a particular part of the body;" from Old French local "local" (13c.) and directly from Late Latin localis "pertaining to a place," from Latin locus "a place, spot" (see locus).
The meaning "limited to a particular place" is from c. 1500. Local color is from 1721, originally a term in painting; the meaning "anything picturesque" is from c. 1900. Local option (1868, American English) is from the prohibition movement: "the right of a community to vote on whether to allow the sale of intoxicating liquor there." Local talent "attractive women thereabouts" is from 1947 in UK slang; earlier it was used in reference to entertainment acts in shows, radio broadcast, etc.
Thus, with the local talent, we have many factors which help "sell" is in quantities far beyond what the commercial market would carry. Pride in children, interest in relatives and friends, and pride in locality all give impetus to the development of home talent. [Horace Boies Hawthorn, "The Sociology of Rural Life," 1926]