A secondary sense is older in English: "Fragrant resin or heartwood of an East Indian tree" (Old English alewe, aloe), which is from misuse of Latin/Greek aloe in Biblical translations for Hebrew akhalim (plural), which ultimately is perhaps from a Dravidian language. OED says the Greek word probably was chosen for sound-resemblance to the Hebrew one.
The word was then misapplied in 1680s to the American agave plant, which is similar but unrelated. The "true aloe" (producing the drug) consequently is called aloe vera (with Latin vera "true;" see very). Related: Aloetic.
"ovate, pale yellow citrus fruit," c. 1400, lymon, from Old French limon "citrus fruit" (12c.), which comes via Provençal or Italian from Arabic laimun, Persian limun. Apparently brought from India to the Levant by the Arabs 9c. or 10c.; the word is perhaps ultimately from an Austronesian word of the Malay archipelago, such as Balinese limo "lemon," Malay limaw "citrus fruit, lime" (compare lime (n.2)).
Meaning "person with a tart disposition" is from 1863. For the sense "worthless thing," see lemon (n.2). Slang meaning "a Quaalude" is 1960s, from Lemmon, name of a pharmaceutical company that once manufactured the drug. The surname is from Middle English leman "sweetheart, lover." Lemon-juice is attested from 1610s; the candy lemon-drop from 1807. The East Indian lemon-grass (1837) is so called for its smell.
plant of the genus papaver, having showy flowers and milky juice with narcotic properties, from late Old English popig, popæg, from West Germanic *papua-, probably from Vulgar Latin *papavum, from Latin papaver "poppy," perhaps a reduplicated form of imitative root *pap- "to swell."
Associated with battlefields and war dead at least since Waterloo (1815), an association cemented by John McCrae's World War I poem, they do not typically grow well in the soil of Flanders but were said to have been noticeably abundant on the mass graves of the fallen French after 1815, no doubt nourished by the nutriments below. Poppy-seed is from early 15c.; in 17c. it also was a small unit of length (less than one-twelfth of an inch).
1680s, pimiento (modern form from 1718), "dried, aromatic berries of an evergreen tree native to the West Indies," cultivated mostly in Jamaica, from Spanish pimiento "pepper-plant, green or red pepper," also pimienta "black pepper," from Late Latin pigmenta, plural of pigmentum "vegetable juice," from Latin pigmentum "pigment" (see pigment (n.)). So called because it added a dash of color to food or drink.
[I]n med.L. spiced drink, hence spice, pepper (generally), Sp. pimiento, Fr. piment are applied to Cayenne or Guinea pepper, capsicum; in Eng. the name has passed to allspice or Jamaica pepper. [OED]
The tree itself so called by 1756. The piece of red sweet pepper stuffed in a pitted olive so called from 1918, earlier pimiento (1901), from Spanish. French piment is from Spanish.
plant of the genus Trifolium, widely cultivated as fodder, Middle English claver, from Old English clafre, clæfre "clover," from Proto-Germanic *klaibron (source also of Old Saxon kle, Middle Low German klever, Middle Dutch claver, Dutch klaver, Old High German kleo, German Klee "clover"), which is of uncertain origin. Klein and Liberman write that it is probably from West Germanic *klaiwaz- "sticky pap" (see clay), and Liberman adds, "The sticky juice of clover was the base of the most popular sort of honey."
The modern spelling prevailed after c. 1700. The exact phrase four-leafed clover attested from 1831; first reference in English to the supposed luck of a four-leaf clover is from c. 1500 ("The Gospelles of Dystaues"). The ratio of four- to three-leaved clovers is said to be 1 in 10,000 or 1 in 5,000. To be in clover "live luxuriously" is 1710, "clover being extremely delicious and fattening to cattle" [Johnson].
Old English sucan "to suck," from a Proto-Germanic word of imitative origin (cognates: Old Saxon, Old High German sugan, Old Norse suga, Danish suge, Swedish suga, Middle Dutch sughen, Dutch zuigen, German saugen "to suck"), possibly from the same source as Latin sugere "to suck," succus "juice, sap;" Old Irish sugim, Welsh sugno "to suck;" see sup (v.2). As a noun from c. 1300.
Meaning "do fellatio" is first recorded 1928. Slang sense of "be contemptible" first attested 1971 (the underlying notion is of fellatio). Related: Sucked; sucking. Suck eggs is from 1906. Suck hind tit "be inferior" is American English slang first recorded 1940.
The old, old saying that the runt pig always sucks the hind teat is not so far wrong, as it quite approximates the condition that exists. [The Chester White Journal, April 1921]
1778, "cherry liqueur," especially a type originating around Zara in Dalmatia, distilled from or flavored with marasca cherries, from Italian maraschino "strong, sweet liqueur made from juice of the marasca" (a bitter black cherry), a shortening of amarasca, from amaro "bitter," from Latin amārus "sour," from PIE root *om- "raw, bitter" (source also of Sanskrit amla- "sour, acid;" Old Norse apr "sharp, cold," Old English ampre "sour one").
They however have excellent Marasche, a kind of cherry, the nut of which gives a particular flavour to the spirituous liquor known by the name of Maraschino, of which a great quantity is distilled in Dalmatia, and especially at Zara by the Signori Carseniga. [Alberto Fortis, "Travels into Dalmatia," London, 1778]
Maraschino cherry, one preserved in real or imitation maraschino, is attested by 1894.
type of boring tool, mid-14c., gymbelette, from Anglo-French and Old French guimbelet, guibelet (12c., Modern French gibelet), which is probably of Germanic origin, perhaps from Middle Dutch wimmelkijn (with substitute of French diminutive suffix), diminutive of wimmel "auger, drill," which is perhaps from a nasalized form of PIE root *weip- "to turn" on the notion of "That which turns in boring." Middle English also had wimble in the same sense (mid-13c.), probably from an Old North French form of the same word.
As the name of a cocktail made with gin or vodka and (Rose's) lime juice, by 1927, apparently originally nautical, presumably from its "penetrating" effects on the drinker (a gimlet was the tool used to tap casks). There also was a British Navy surgeon named Gimlette at the turn of the 20th century who was active in health matters. Popularized in the U.S. during prohibition as being quick and easy to mix, and the lime masked the scent.
It forms all or part of: alchemy; chyle; chyme; confound; confuse; diffuse; diffusion; effuse; effusion; effusive; fondant; fondue; font (n.2) "complete set of characters of a particular face and size of type;" found (v.2) "to cast metal;" foundry; funnel; fuse (v.) "to melt, make liquid by heat;" fusible; fusion; futile; futility; geyser; gush; gust (n.) "sudden squall of wind;" gut; infuse; ingot; parenchyma; perfuse; perfusion; profuse; refund; refuse (v.) "reject, disregard, avoid;" refuse (n.) "waste material, trash;" suffuse; suffusion; transfuse; transfusion.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Greek khein "to pour," khoane "funnel," khymos "juice;" Latin fundere (past participle fusus) "melt, cast, pour out;" Gothic giutan, Old English geotan "to pour;" Old English guttas (plural) "bowels, entrails;" Old Norse geysa "to gush;" German Gosse "gutter, drain."
type of distilled drinking alcohol, 1714, shortening of geneva, altered (by influence of the name of the Swiss city, with which it has no connection) from Dutch genever "gin," literally "juniper" (because the alcohol was flavored with its berries), from Old French genevre "the plant juniper" (12c.), from Vulgar Latin *jeniperus, from Latin juniperus "juniper" (see juniper).
Gin and tonic is attested by 1873; gin-sling by 1790; gin-fizz (with lemon juice and aerated water) is from 1878. Gin-mill, U.S. slang for "low-class tavern or saloon where spirits are drunk" (1872) might be a play on the senses from gin (n.2). British gin-palace "gaudily decorated tavern or saloon where spirits are drunk" is from 1831.
The card game gin rummy first attested 1941 (described in "Life" that year as the latest Hollywood fad); OED lists it with the entries for the liquor, but the sense connection seems obscure other than as a play on rummy.