c. 1300, hoblen "to rock back and forth, toss up and down," probably from or cognate with dialectal German hoppeln, Dutch hobbelen "toss, ride on a hobby-horse; stutter, stammer" (which, however, is not recorded before late 15c.). Or perhaps a variant frequentative of hop (v.).
Meaning "to walk lamely" is from c. 1400. Transitive sense of "tie the legs (of an animal)" to impede or prevent free motion first recorded 1831, probably an alteration of 16c. hopple, cognate with Flemish hoppelen "to rock, jump," which also is related to Dutch hobbelen. Sense of "hamper, hinder" is c. 1870. Related: Hobbled; hobbling.
"to cover the eyes to hinder from seeing," a mistaken formation ultimately from Old English (ge)blindfellian "to strike blind," from blind (adj.) + Anglian gefeollan "to strike down, make fall, cause to fall" (see fell (v.1)).
This became Middle English blindfellen "to strike blind," also "to cover (the eyes) to block vision" (c. 1200). This was most common in the past-participle, blindfelled, blindfeld, "whence the -d was, in the 15th c., erroneously admitted to the stem of the vb." [OED]. It was further altered early 16c. by similarity to fold (n.), from the notion of "folding" a band of cloth over the eyes. Related: Blindfolded; blindfolding.
1530s, "end point of a race," of uncertain origin. It appears once before this (as gol), in a poem from early 14c. and with an apparent sense of "boundary, limit." Perhaps from Old English *gal "obstacle, barrier," a word implied by gælan "to hinder" and also found in compounds (singal, widgal). That would make it a variant or figurative use of Middle English gale "a way, course." Also compare Old Norse geil "a narrow glen, a passage." Or from Old French gaule "long pole, stake," which is from Germanic. Sports sense of "place where the ball, etc. is put to score" is attested from 1540s. Figurative sense of "object of an effort" is from 1540s.
early 15c., irken, "to trouble (someone), disturb, hinder, annoy;" earlier "be lax, slow, or unwilling (in doing something); be displeased or discontented" (early 14c.); "be weary of, be disgusted with" (c. 1400); of uncertain origin, perhaps from Old Norse yrka "to work" (see work (v.)).
Watkins suggests it is related to Old Norse yrkja "work." Middle High German erken "to disgust" also has been suggested. A Middle English adjective, irk, meaning "weary, tired, bored; distressed, troubled; troublesome, annoying," is attested from c. 1300 in Northern and Midlands writing; it is sometimes said to be from the verb, but it is older, and Middle English Compendium says this is probably Celtic, and compares Old Irish arcoat "he injures," erchoat "harm, injury."
Old English læt "occurring after the customary or expected time," originally "slow, sluggish, slack, lax, negligent," from Proto-Germanic *lata- (source also of Old Norse latr "sluggish, lazy," Middle Dutch, Old Saxon lat, Dutch laat, German laß "idle, weary," Gothic lats "weary, sluggish, lazy," latjan "to hinder"), from PIE *led- "slow, weary," from root *lē- "to let go, slacken."
From mid-13c. as "occurring in the latter part of a period of time." From c. 1400 as "being or occurring in the near, or not too distant, past; recent" (of late). From this comes the early 15c. sense "recently dead, not many years dead" (as in the late Mrs. Smith). Of menstruation, attested colloquially from 1962. Expression better late than never is attested from late 15c. As an adverb, from Old English late "slowly."
"a hindrance, obstruction, impediment, or barrier; that which opposes or stands in the way," mid-14c., from Old French obstacle, ostacle "opposition, obstruction, hindrance" (13c.) and directly from Latin obstaculum "a hindrance, obstacle," with instrumental suffix *-tlom + obstare "stand before, stand opposite to, block, hinder, thwart," from ob "in front of, against" (see ob-) + stare "to stand," from PIE root *sta- "to stand, make or be firm."
The lover thinks more often of reaching his mistress than the husband of guarding his wife; the prisoner thinks more often of escaping than the gaoler of shutting his door; and so, whatever the obstacles may be, the lover and the prisoner ought to succeed. [Stendhal, "Charterhouse of Parma"]
Obstacle course "race course in which natural or artificial obstacles must be overcome" is attested by 1891.
"buttocks, hinder part of an animal," Old English ærs "tail, rump," from Proto-Germanic *arsoz (source also of Old Saxon, Old High German, Old Norse ars, Middle Dutch ærs, German Arsch "buttock"), from PIE root *ors- "buttock, backside" (source also of Greek orros "tail, rump, base of the spine," Hittite arrash, Armenian or "buttock," Old Irish err "tail").
To hang the arse "be reluctant or tardy" is from 1630s. Middle English had arse-winning "money obtained by prostitution" (late 14c.). To turn arse over tip is attested by 1884, along with the alternative arse over tit.
Every scrap of Latin Lord Edgecumbe heard at the Encaenia at Oxford he translated ridiculously; one of the themes was Ars Musica : he Englished it Bumfiddle. [Horace Walpole to the Countess of Upper Ossory, Aug. 9, 1773]
1610s, "territory under the jurisdiction of a lord or officer," from French district (16c.), from Medieval Latin districtus "restraining of offenders, jurisdiction," then under the feudal system "area of jurisdiction, district within which the lord may take and withhold personal property (distrain) for legal reasons." It is a noun use of the past participle of Latin distringere "to draw apart, hinder," also in Medieval Latin "compel, coerce," from dis- "apart" (see dis-) + stringere "draw tight, press together" (see strain (v.)).
Compare distress (v.) which originally in English also had a sense of "constrain or compel." District was used generally of "a limited extent of a country marked off for a special purpose" by 1660s, then vaguely of "any tract of land" by 1712. In the U.S., it generally indicates that the inhabitants act together for some specific purpose (school district, etc.). District attorney is attested by 1789, American English.
late 14c., distressen, "constrain or compel by pain, suffering, or other circumstances; harass," from Old French destresser "restrain, constrain; afflict, distress," from Vulgar Latin *districtiare "restraint, affliction, narrowness, distress," from Latin districtus, past participle of distringere "draw apart, hinder," also, in Medieval Latin "compel, coerce," from dis- "apart" (see dis-) + stringere "draw tight, press together" (see strain (v.)).
From c. 1400 as "afflict with mental or physical pain, make miserable." From early 15c. as "to damage;" specifically "damage a piece of furniture to make it appear older (and thus more valuable)" by 1926.
My particular job is "distressing" new furniture—banging, hammering and knocking it to give it the wear of time. This is not so easy a task as it seems. The smallest mistake may make all your work useless. In high-class "antiques" such as we carry, you have to satisfy not only the average person but people who go in for furniture as a hobby. ["It's a Wise Man Who Knows a Real Antique," Popular Science Monthly, June 1926]
also *kleu-, klēu-, Proto-Indo-European root meaning "hook, crook," also "crooked or forked branch" (used as a bar or bolt in primitive structures).
It forms all or part of: anschluss; autoclave; clause; claustrophobia; claves; clavichord; clavicle; clavier; claviger; clechy; clef; cloison; cloisonne; cloister; close (v.); close (adj.); closet; closure; cloture; clove (n.1) "dried flowerbud of a certain tropical tree, used as a spice;" cloy; conclave; conclude; disclose; enclave; enclose; exclude; foreclose; include; occlude; preclude; recluse; seclude; slot (n.2) "bar or bolt used to fasten a door, window, etc."
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Greek kleis "bar, bolt, key; collarbone," klobos "cage;" Latin clavis "key," clavus "nail," claudere "to shut, close;" Lithuanian kliūti "to catch, be caught on," kliaudžiu, kliausti "to check, hinder," kliūvu, kliūti "to clasp, hang;" Old Church Slavonic ključi "hook, key," ključiti "shut;" Old Irish clo "nail," Middle Irish clithar "hedge, fence;" Old High German sliozan "shut," German schließen "to shut," Schlüssel "key."