Etymology
Advertisement
shot (n.)

Middle English shot "a missile, arrow, dart" (senses now archaic or obsolete); "a swift movement, a gushing out," from Old English scot, sceot "a shot, a shooting, an act of shooting; that which is discharged in shooting, what is shot forth; darting, rapid motion."

This is from Proto-Germanic *skutan (source also of Old Norse skutr, Old Frisian skete, Middle Dutch scote, German Schuß "a shot"), from PIE root *skeud- "to shoot, chase, throw." The Old English noun is related to sceotan "to shoot." The meaning "discharge of a bow, missile," also is from related Old English gesceot.

The noun was extended to other projectiles (balls, bullets) by mid-15c. Especially "lead in small pellets, a small ball or pellet," a number of which are combined in one charge, which is attested by 1770 (shortened from earlier small shot, 1727).

The general sense of "an attempt to hit with a projectile" is by 1650s. Extended to sports (hockey, basketball, etc.) by 1772, originally in curling. It is attested by early 15c. as "range or distance of a missile in flight," hence "range" in general (c. 1600), as in earshot

Another original meaning, "payment" (perhaps literally "money thrown down") is preserved in scot-free; also see scot (n.). The notion of "throwing down" might have led to the meaning "a drink," first attested 1670s; the more precise meaning "small drink of straight liquor" is by 1928.

The sense of "hypodermic injection" is attested from 1904; the figurative phrase shot in the arm "stimulant" is by 1922. The broad meaning "a try, an attempt" is by 1756; the sense of "remark meant to wound" is by 1841. The meaning "an expert in shooting with a firearm" is from 1780; the sense of "a rocket flight" is by 1934. The camera-view sense is by 1958.

To call the shots "control events, make decisions" is American English, 1922, perhaps from sport shooting. Shot in the dark "uninformed guess, random attempt" is by 1885. Big shot "important person" is from 1861. 

By the rude bridge that arched the flood,
   Their flag to April’s breeze unfurled,
Here once the embattled farmers stood
   And fired the shot heard round the world.
[Emerson, from "Concord Hymn"]  
Related entries & more 
Advertisement
love (n.)
Origin and meaning of love

Old English lufu "feeling of love; romantic sexual attraction; affection; friendliness; the love of God; Love as an abstraction or personification," from Proto-Germanic *lubo (source also of Old High German liubi "joy," German Liebe "love;" Old Norse, Old Frisian, Dutch lof; German Lob "praise;" Old Saxon liof, Old Frisian liaf, Dutch lief, Old High German liob, German lieb, Gothic liufs "dear, beloved"). The Germanic words are from PIE root *leubh- "to care, desire, love."

The weakened sense "liking, fondness" was in Old English. Meaning "a beloved person" is from early 13c. The sense "no score" (in tennis, etc.) is 1742, from the notion of playing for love (1670s), that is, for no stakes. Phrase for love or money "for anything" is attested from 1580s. The phrase no love lost (between two people) is ambiguous and was used 17c. in reference to two who love each other well (c. 1640) as well as two who have no liking for each other (1620s, the usual modern sense).

To fall in love is attested from early 15c.; to be in love with (someone) is from c. 1500. To make love is from 1570s in the sense "pay amorous attention to;" as a euphemism for "have sex," it is attested from c. 1950. Love affair "a particular experience of love" is from 1590s. Love life "one's collective amorous activities" is from 1919, originally a term in psychological jargon. Love beads is from 1968. Love bug, imaginary insect, is from 1883. Love-handles "the fat on one's sides" is by 1967.

"Even now," she thought, "almost no one remembers Esteban and Pepita but myself. Camilla alone remembers her Uncle Pio and her son; this woman, her mother. But soon we shall die and all memory of those five will have left the earth, and we ourselves shall be loved for a while and forgotten. But the love will have been enough; all those impulses of love return the love that made them. Even memory is not necessary for love. There is a land of the living and a land of the dead and the bridge is love, the only survival, the only meaning." [Thornton Wilder, "Bridge of San Luis Rey," 1927]
Related entries & more 
run (n.)

mid-15c. (earlier ren, late 14c.), "a spell of running, the act of running," from run (v.).

The Old English noun ryne/yrn (early Middle English rine) meant "a flowing, a course, a watercourse;" the modern sense of "small stream" is recorded from 1580s, mostly in Northern English dialect and American English. The sense of "a flowing or pouring, as of liquid" is by 1814. In reference to the action of a school of fish moving together, especially upstream or in-shore, by 1820.

From 1804 as "place where anything runs or may run." The meaning "the privilege of going through or over, free access" is from 1755. In. U.S. baseball, "feat of running around the bases without being put out" by 1856; the sense in cricket is from 1746.

Meaning "continuous stretch" (of something) is from 1670s. That of "continuous use, circulation, or observance" (as in run of luck) is by 1714. The general sense of "a continuous series or succession" has yielded many specific meanings, as "three or more playing cards in consecutive order" (1870). In music, "a rapid succession of consecutive tones," by 1835.

The financial meaning "extraordinary series or rush of demands on a bank, etc." is recorded from 1690s. The market sense of "sustained demand for something" is by 1816.

From 1712 as "a spell of sailing between two ports;" hence also "an excursion trip" (1819); "single trip by a railroad train" (1857); the military aircraft attack sense (as in bombing run) is from 1916. Hence also "a regular round in a vehicle" (as in paper run, milk run, etc.).

In printing, the meaning "total number of copies done in a single period of press-work" is from 1909. In publishing, "set or series of consecutive numbers of a periodical," by 1889.

Meaning "tear in a knitted garment or stocking" is from 1922, probably on the notion of "a failure caused by looseness, weakness, or giving way;" to run had a specialized sense in reference to machinery, "to slip, go awry" (1846), and in reference to lace it meant "to unravel, come undone" (1878). Also compare running stitch "loose, open stitch" (1848).

Phrase a run for one's money "satisfaction for trouble taken" is from 1872 in a figurative sense, from horse racing, where it implied real competition (1841).

Related entries & more 
coney (n.)

also cony, "rabbit," c. 1200, abstracted from Anglo-French conis, Old French coniz, plurals of conil "long-eared rabbit" (Lepus cunicula) from Latin cuniculus (source of Spanish conejo, Portuguese coelho, Italian coniglio), the small, Spanish variant of the Italian hare (Latin lepus). The word perhaps is from Iberian Celtic (classical writers say it is Hispanic).

Middle English had two forms: cony, conny, also coning, cunin, conyng; Old French had conil alongside conin. Apparently the plural form conis (from conil, with the -l- elided) was taken into English and regularly single-ized as cony. The Old French form in -n was borrowed in Dutch (konijn) and German (Kaninchen, a diminutive), and is preserved in the surname Cunningham (from a place-name in Ayrshire). Rabbits not being native to northern Europe, there was no Germanic word for them.

Rabbit arose 14c. to mean the young of the species, but gradually pushed out the older word 19c., after British slang picked up coney as a punning synonym for cunny "cunt" (compare connyfogle "to deceive (a woman) in order to win sexual favors"). The word was in the King James Bible (Proverbs xxx.26, etc.), however, so it couldn't be entirely dropped, and the solution was to change the pronunciation of the original short vowel (rhyming with honey, money) to rhyme with bony, stony. In the Old Testament, the word translates Hebrew shaphan "rock-badger."

Association with "cheating" is from coney-catcher, "A term made famous by [Robert] Greene in 1591, and in great vogue for 60 years after" [OED]

CONY-CATCHER. A sharper, or cheat. Minshew has well expressed the origin of the term: A conie-catcher, a name given to deceivers, by a metaphor, taken from those that rob warrens, and conie-grounds, using all means, sleights, and cunning to deceive them, as pitching of haies before their holes, fetching them in by tumblers, &c. [Nares, "Glossary"]

Also 16c.-17c. a term of endearment for a woman. Coney-wool (1714) "fur of rabbits" formerly was much used in making hats, etc. Coney-hole "rabbit hole" is from mid-15c.

Related entries & more 
pull (v.)

c. 1300 (mid-13c. in surnames), "to move or try to move forcibly by pulling, to drag forcibly or with effort," from Old English pullian "to pluck off (wool), to draw out," a word of unknown origin, perhaps related to Low German pulen "remove the shell or husk," Frisian pûlje "to shell, husk," Middle Dutch polen "to peel, strip," Icelandic pula "work hard." Related: Pulled; pulling.

From early 14c. as "to pick, pull off, gather by hand" (fruit, flowers, berries, leaves, petals, etc.); mid-14c. as "to extract, uproot" (of teeth, weeds, etc.).

Sense of "to draw (to oneself), attract" is from c. 1400; sense of "to pluck at with the fingers" is from c. 1400; meaning "tear to pieces" is mid-15c. By late 16c. it had replaced draw (v.) in these senses. From mid-14c. as "to deprive (someone of something)."

Common in slang terms 19c.-20c.; Bartlett (1859) has to pull foot "walk fast; run;" pull it "to run." To pull (someone's) chain in the figurative sense is from 1974, perhaps on the notion of a captive animal; the expression was also used for "to contact" (someone), on the notion of the chain that operates a signaling mechanism. To pull (someone's) leg is from 1882, perhaps on notion of "playfully tripping" (compare pull the long bow "exaggerate," 1830, and pulling someone's leg also sometimes was described as a way to awaken a sleeping person in a railway compartment, ship's berth, etc.). Thornton's "American Glossary" (1912) has pull (n.) "a jest" (to have a pull at (someone)), which it identifies as "local" and illustrates with an example from the Massachusetts Spy of May 21, 1817, which identifies it as "a Georgian phrase."

To pull (one's) punches is from 1920 in pugilism, from 1921 figuratively. To pull in "arrive" (1892) and pull out "depart" (1868) are from the railroads. To pull for someone or something, "exert influence or root for" is by 1903.

To pull (something) off "accomplish, succeed at" is originally in sporting, "to win the prize money" (1870). To pull (something) on (someone) is from 1916; to pull (something) out of one's ass is Army slang from 1970s. To pull rank is from 1919; to pull the rug from under (someone) figuratively is from 1946.

Related entries & more 
Advertisement
order (n.)

c. 1200, "body of persons living under a religious discipline," from Old French ordre "position, estate; rule, regulation; religious order" (11c.), from earlier ordene, from Latin ordinem (nominative ordo) "row, line, rank; series, pattern, arrangement, routine," originally "a row of threads in a loom," from Proto-Italic *ordn- "row, order" (source also of ordiri "to begin to weave;" compare primordial), which is of uncertain origin. Watkins suggests it is a variant of PIE root *ar- "to fit together," and De Vaan finds this "semantically attractive."

The original English word reflects a medieval notion: "a system of parts subject to certain uniform, established ranks or proportions," and was used of everything from architecture to angels. Old English expressed many of the same ideas with endebyrdnes. From the notion of "formal disposition or array, methodical or harmonious arrangement" comes the meaning "fit or consistent collocation of parts" (late 14c.).

Meaning "a rank in the (secular) community" is first recorded c. 1300. Sense of "a regular sequence or succession" is from late 14c. The meaning "command, directive" is first recorded 1540s, from the notion of "that which keep things in order." Military and honorary orders grew out of the fraternities of Crusader knights.

The business and commerce sense of "a written direction to pay money or deliver property" is attested by 1837; as "a request for food or drink in a restaurant" from 1836. In natural history, as a classification of living things next below class and next above family, it is recorded from 1760. Meaning "condition of a community which is under the rule of law" is from late 15c.

In order "in proper sequence or arrangement" is from c. 1400; out of order "not in proper sequence or orderly arrangement" is from 1540s; since 20c. principally mechanical, but not originally so ("and so home, and there find my wife mightily out of order, and reproaching of Mrs. Pierce and Knipp as wenches, and I know not what," - Pepys, diary, Aug. 6, 1666).

Phrase in order to "for the purpose of" (1650s) preserves etymological notion of "sequence." In short order "without delay" is from 1834, American English; order of battle "arrangement and disposition of an army or fleet for the purposes of engagement" is from 1769. The scientific/mathematical order of magnitude is attested from 1723.

Related entries & more 
good (adj.)
Origin and meaning of good

Old English gōd (with a long "o") "excellent, fine; valuable; desirable, favorable, beneficial; full, entire, complete;" of abstractions, actions, etc., "beneficial, effective; righteous, pious;" of persons or souls, "righteous, pious, virtuous;" probably originally "having the right or desirable quality," from Proto-Germanic *gōda- "fitting, suitable" (source also of Old Frisian god, Old Saxon gōd, Old Norse goðr, Middle Dutch goed, Dutch goed, Old High German guot, German gut, Gothic goþs). A word of uncertain etymology, perhaps originally "fit, adequate, belonging together," from PIE root *ghedh- "to unite, be associated, suitable" (source also of Sanskrit gadh- "seize (booty)," Old Church Slavonic godu "favorable time," Russian godnyi "fit, suitable," Lithuanian goda "honor," Old English gædrian "to gather, to take up together").

Irregular comparative and superlative (better, best) reflect a widespread pattern in words for "good," as in Latin bonus, melior, optimus.

Sense of "kind, benevolent" is from late Old English in reference to persons or God, from mid-14c. of actions. Middle English sense of "holy" is preserved in Good Friday. That of "friendly, gracious" is from c. 1200. Meaning "fortunate, prosperous, favorable" was in late Old English. As an expression of satisfaction, from early 15c. Of persons, "skilled (at a profession or occupation), expert," in late Old English, now typically with at; in Middle English with of or to. Of children, "well-behaved," by 1690s. Of money, "not debased, standard as to value," from late 14c. From c. 1200 of numbers or quantities, "large, great," of time or distance, "long;" good while "a considerable time" is from c. 1300; good way "a great distance" is mid-15c.

Why then, can one desire too much of a good thing. ["As You Like It"]

As good as "practically, virtually" is from mid-14c.; to be good for "beneficial to" is from late 14c. To make good "repay (costs, expenses), atone for (a sin or an offense)" is from late 14c. To have a good mind "have an earnest desire" (to do something) is from c. 1500. Good deed, good works were in Old English as "an act of piety;" good deed specifically as "act of service to others" was reinforced early 20c. by Boy Scouting. Good turn is from c. 1400. Good sport, of persons, is from 1906. The good book "the Bible" attested from 1801, originally in missionary literature describing the language of conversion efforts in American Indian tribes. Good to go is attested from 1989.

Related entries & more 
hand (n.)

Old English hond, hand "the human hand;" also "side, part, direction" (in defining position, to either right or left); also "power, control, possession" (on the notion of the hand's grip or hold), from Proto-Germanic *handuz (source also of Old Saxon, Old Frisian, Dutch, German hand, Old Norse hönd, Gothic handus), which is of uncertain origin.

The original Old English plural handa was superseded in Middle English by handen, later hands. Indo-European "hand" words tend to be from roots meaning "seize, take, collect" or are extended from words originally meaning only a part of the hand (such as Irish lam, Welsh llaw, cognate with Latin palma and originally meaning "palm of the hand"). One ancient root (*man- (2)), represented by Latin manus is the source of Old English mund "hand," but more usually meaning "protection, guardianship; a protector, guardian."

Meaning "manual worker, person who does something with his hands" is from 1580s, hence "hired workman" (1630s) and "sailor in a ship's crew" (1660s). Meaning "agency, part in doing something" is from 1590s. Clock and watch sense is from 1570s. Meaning "round of applause" is from 1838. The linear measure of 4 inches (originally 3) is from 1560s, now used only in giving the height of horses. The meaning "playing cards held in one player's hand" is from 1620s; that of "a round at a card game" is from 1620s. Meaning "handwriting" is from late 14c.; also "one's style of penmanship" (early 15c.). The word in reference to the various uses of hands in making a pledge is by c. 1200; specifically "one's pledge of marriage" by late 14c.

First hand, second hand, etc. (mid-15c.) are from the notion of something being passed from hand to hand. At hand is from c. 1200 as "near in time," c. 1300 as "within reach." Out of hand (1590s) is opposite of in hand "under control" (c. 1200). Adverbial phrase hand-over-fist (1803) is nautical, suggestive of hauling or climbing by passing the hands one before the other alternately.

Phrase on the one hand ... on the other hand is recorded from 1630s, a figurative use of the physical sense of hand in reference to position on one side or the other side of the body (as in the lefthand side), which goes back to Old English Hands up! as a command from a policeman, robber, etc., is from 1863, from the image of holding up one's hands as a token of submission or non-resistance. Hand-to-hand "in close contact," of fighting, is from c. 1400. Hand-to-mouth "said of a person who spends his money as fast as he gets it, who earns just enough to live on from day to day" [Bartlett] is from c. 1500. Hand-in-hand attested from c. 1500 as "with hands clasped;" figurative sense of "concurrently" recorded from 1570s.

Related entries & more 
line (n.)

a Middle English merger of Old English line "cable, rope; series, row, row of letters; rule, direction," and Old French ligne "guideline, cord, string; lineage, descent" (12c.), both from Latin linea "linen thread, string, plumb-line," also "a mark, bound, limit, goal; line of descent," short for linea restis "linen cord," and similar phrases, from fem. of lineus (adj.) "of linen," from linum "linen" (see linen).

The earliest sense in Middle English was "cord used by builders for taking measurements;" extended late 14c. to "a thread-like mark" (from sense "cord used by builders for making things level," mid-14c.), also "track, course, direction." Meaning "limit, boundary" (of a county, etc.) is from 1590s. The mathematical sense of "length without breadth" is from 1550s. From 1530s as "a crease of the face or palm of the hand." From 1580s as "the equator."

Sense of "things or people arranged in a straight line" is from 1550s. Now considered American English, where British English uses queue (n.), but the sense appears earliest in English writers. Sense of "chronologically continuous series of persons" (a line of kings, etc.) is from late 14c.

Meaning "one's occupation, branch of business" is from 1630s, according to OED probably from misunderstood KJV translation of II Corinthians x.16, "And not to boast in another mans line of things made ready to our hand," where line translates Greek kanon which probably meant "boundary, limit;" the phrase "in another man's line" being parenthetical.

Commercial meaning "class of goods in stock" is from 1930, so called from being goods received by the merchant on a line in the specific sense "order given to an agent" for particular goods (1834). Insurance underwriting sense is from 1899. Line of credit is from 1958.

Meaning "series of public conveyances" (coaches, later ships) is from 1786; meaning "continuous part of a railroad" is from 1825. Meaning "telegraph wire between stations" is from 1847 (later "telephone wire"). Meaning "cord bearing hooks used in fishing" is from c. 1300. Meaning "policy or set of policies of a political faction" is 1892, American English, from notion of a procession of followers; this is the sense in the political party line, and, deteriorated, it is the slang line that means "glib and plausible talk meant to deceive."

In British army, the Line (1802) is the regular, numbered troops, as distinguished from guards, auxiliaries, militia, etc. In the Navy (1704) it refers to the battle line (the sense in ship of the line, which is attested from 1706).

Dutch lijn, Old High German lina, German Leine, Old Norse lina "a cord, rope," are likewise from Latin. Spanish and Italian have the word in the learned form linea. In continental measurements, a subdivision of an inch (one-tenth or one-twelfth in England), attested in English from 1660s but never common. Also see lines.

To get a line on "acquire information about" is from 1903. To lay it on the line is from 1929 as "to pay money;" by 1954 as "speak plainly." End of the line "as far as one can go" is from 1948. One's line of work, meaning "pursuit, interest" is from 1957, earlier line of country (1861). Line-drawing is from 1891. A line-storm (1850) is a type supposed to happen in the 10 days or two weeks around the times the sun crosses the equator.

Related entries & more 

Page 61