1620s, from Arabic, "adherent of the Sunnah; Muslim who accepts the orthodox tradition as well as the Quran," from Sunna "traditional teachings of Muhammad" (not, like the Quran, committed to writing, but preserved from his lips by his disciples or founded on his actions), literally "way, custom, course, tradition, usage." Related: Sunnite.
1630s, "of or befitting to a master or teacher or one qualified to speak with authority," from Medieval Latin magisterialis "of or pertaining to the office of magistrate, director, or teacher," from Late Latin magisterius "having authority of a magistrate," from magister "chief, director" (see master (n.)).
By 17c. often with a suggestion of "arrogant, imperious, domineering." Meaning "holding the office of a magistrate, proper to a magistrate" is from 1650s (see magistrate). Related: Magisterially.
also nonresistance, "absence of resistance; passive obedience; submission to authority, even if unjustly exercised," 1640s, from non- + resistance. Related: Non-resistant; non-resisting.
childish or colloquial shortening of mamma, by 1823. "Also applied colloq. to a middle-aged or elderly woman, esp. one in authority" [OED].
"grammatical form indicating the function of a verb," 1570s, an alteration of mode (n.1). The grammatical and musical (1590s) usages of it influenced the meaning of mood (n.1) in such phrases as light-hearted mood, but it is worth remembering that the two moods have no etymological relationship. Also used in traditional logic (1560s) as a variant of mode.
traditional name for a rich man, late 14c., from Latin dives "rich (man)," related to divus "divine," and originally meaning "favored by the gods" (see divine (adj.)). Also compare Dis. It was used in Luke xvi in Vulgate and from this it has been commonly mistaken as the proper name of the man in the parable.