pluck (v.)

Middle English plukken, "pull (something) off or out from a surface" (especially hair or feathers, but also teeth), from late Old English ploccian, pluccian "pull off, cull," from West Germanic *plokken (source also of Middle Low German plucken, Middle Dutch plocken, Dutch plukken, Flemish plokken, German pflücken). This is perhaps from an unrecorded Gallo-Roman or Vulgar Latin *piluccare (source of Old French peluchier, late 12c.; Italian piluccare), a frequentative, ultimately from Latin pilare "pull out hair," from pilus "hair" (see pile (n.3)). But despite the similarities, OED finds difficulties with this and cites gaps in historical evidence. From late 14c. as "to pull sharply with a sudden jerk or force (of the strings of a bow, harp, etc.). Related: Plucked; plucking.

To pluck a rose, an expression said to be used by women for going to the necessary house, which in the country usually stands in the garden. [F. Grose, "Classical Dictionary of the Vulgar Tongue," 1785]

This euphemistic use is attested from 1610s. To pluck up "summon up" (courage, heart, etc.) is from c. 1300.

Related entries & more 
send (v.)

Middle English senden, from Old English sendan "dispatch (as a messenger, on an errand); order or cause to go or pass (from one place to another);" also "send forth, emit; throw, propel, cause to be delivered or conveyed."

This is reconstructed to be from Proto-Germanic *sond- "make to go" (source also of Old Saxon sendian, Old Norse senda, Old Frisian senda, Middle Low German and Middle Dutch senden, Dutch zenden, German senden, Gothic sandjan), causative form of *sinþan "to go, journey" (source of Old English sið "way, journey," Old Norse sinn, Gothic sinþs "going, walk, time"). This in turn is from the PIE root *sent- "to head for, go" (source also of Lithuanian siųsti "send"), for which see sense (n.). For the linguistic connection of "go" and "sense," compare German sinnen (past tense sann) "go over in the mind, review, reflect upon." 

The meaning cause (someone) to go into some specified state (send to sleep, etc.) is by 1831. The slang sense of "to transport with emotion, delight" is by 1932, in American English jazz slang. To send word "transmit or dispatch a message" (to someone) is from c. 1200. To send for "summon, send a message or messenger for" is by late 14c.

Related entries & more 
abandon (v.)
Origin and meaning of abandon

late 14c., "to give up (something) absolutely, relinquish control, give over utterly;" also reflexively, "surrender (oneself), yield (oneself) utterly" (to religion, fornication, etc.), from Old French abandonner "surrender, release; give freely, permit," also reflexive, "devote (oneself)" (12c.).

The Old French word was formed from the adverbial phrase à bandon "at will, at discretion," from à "at, to" (from Latin ad; see ad-) + bandon "power, jurisdiction," from Latin bannum, "proclamation," which is from a Frankish or other Germanic word, from Proto-Germanic *bannan- "proclaim, summon, outlaw" (things all done by proclamation); see ban (v.).

Mettre sa forest à bandon was a feudal law phrase in the 13th cent. = mettre sa forêt à permission, i.e. to open it freely to any one for pasture or to cut wood in; hence the later sense of giving up one's rights for a time, letting go, leaving, abandoning. [Auguste Brachet, "An Etymological Dictionary of the French Language," transl. G.W. Kitchin, Oxford, 1878]

Meaning "to leave, desert, forsake (someone or something) in need" is from late 15c.  Related: Abandoned; abandoning.

Etymologically, the word carries a sense of "put (something) under someone else's control," and the earliest appearance of the word in English is as an adverb (mid-13c.) with the sense "under (one's) control," hence also "unrestricted."

Again, as that which is placed at the absolute command of one party must by the same act be entirely given up by the original possessor, it was an easy step from the sense of conferring the command of a thing upon some particular person to that of renouncing all claim to authority over the subject matter, without particular reference to the party into whose hands it might come ; and thus in modern times the word has come to be used almost exclusively in the sense renunciation or desertion. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
Related entries & more 

Page 6