The Revolutionary extremists ("Society of the Friends of the Constitution") made their club headquarters there October 1789 and supported Robespierre during the Terror. They were suppressed along with him in November 1794 and many members executed. In English, the word quickly became a scare-word for the worst excesses of the French Revolution, and since 1793 it has been used generically and often inappropriately of allegedly radical politicians and reformers. Related: Jacobinism; Jacobinic; Jacobinical.
The faction of the Russian Social Democratic Worker's Party after a split in 1903 that was either "larger" or "more extreme" (or both) than the Mensheviks (from Russian men'shij "less"); after they seized power in 1917, the name was applied generally to Russian communists, then also to anyone opposed to an existing order or social system. Bolshevism is recorded from 1917.
1550s, originally an ecclesiastical word meaning "bishop" or "minister who supervises churches within a district" (ultimately a loan-translation of Greek episkopos "overseer"), from Medieval Latin superintendentem (nominative superintendens), present participle of Late Latin superintendere "oversee," from Latin super "above" (see super-) + intendere "turn one's attention to, direct" (see intend). Famously used by 16c. radical Protestants in place of bishop, which to them was tainted by Papacy.
[Martinists] studie to pull downe Bishopps, and set vp Superintendents, which is nothing else, but to raze out good Greeke, & enterline bad Latine. [Lyly, "Pappe with an Hatchet," 1589]
The general sense of "a person who has charge of some business" is first recorded 1580s. Meaning "janitor, custodian" is from c. 1935. Shortened form super first attested 1857, especially at first of overseers of sheep ranches in Australia. As an adjective meaning "superintending," from 1590s.
mid-14c., originally of religion, "a radical and complete change in spirit, purpose, and direction of life away from sin and toward love of God," from Old French conversion "change, transformation, entry into religious life; way of life, behavior; dwelling, residence; sexual intercourse," from Latin conversionem (nominative conversio) "a turning round, revolving; alteration, change," noun of action from past-participle stem of convertere "to turn around; to transform," from assimilated form of com "with, together" (see con-) + vertere "to turn" (from PIE root *wer- (2) "to turn, bend").
Sense of "a change from one religion to another" (especially to Christianity) is from c. 1400 in English. General sense of "transformation, a turning or changing from one state to another" is from early 15c. In reference to the use of a building, from 1921. Conversion disorder "hysteria" (attested from 1946 but said to have been coined by Freud) was in DSM-IV (1994). Conversion therapy in reference to homosexuality is by 1979.
c. 1200, doten, "behave irrationally, do foolish things, be or become silly or deranged," also "be feeble-minded from age," probably from an unrecorded Old English word akin to Middle Low German and Middle Dutch doten "be foolish, be out of one's mind," all of which are of unknown origin, or directly from these words.
Century Dictionary and OED compare Dutch dutten "take a nap; mope;" Icelandic dotta "to nod, sleep;" Middle High German totzen "take a nap." Wedgwood writes, "The radical sense seems to be to nod the head, thence to become sleepy, to doze, to become confused in the understanding."
From late 15c. as "be infatuated, bestow excessive love." Also in Middle English "to decay, deteriorate," in reference to rotten timber, etc. (mid-15c.). There was a noun dote "fool, simpleton, senile man" (mid-12c.), but Middle English Compendium considers this to be from the verb. Related: Doted; dotes; doting.
1570s, common name of Dianthus, a garden plant of various colors; a word of unknown origin. It is perhaps from pink (v.) via the notion of "perforated" (scalloped) petals. Or perhaps it is from Dutch pink "small, narrow" (see pinkie), itself obscure, via the term pinck oogen "half-closed eyes," literally "small eyes," which was borrowed into English (1570s) and may have been used as a name for Dianthus, which sometimes has small dots resembling eyes.
The noun meaning "pale red color, red color of low chroma but high luminosity" is recorded by 1733 (pink-coloured is recorded from 1680s), from one of the common colors of the flowers. The adjective pink is attested by 1720. As an earlier name for such a color English had incarnation "flesh-color" (mid-14c.), and as an adjective incarnate (1530s), from Latin words for "flesh" (see incarnation) but these also had other associations and tended to drift in sense from "flesh-color, blush-color" toward "crimson, blood color."
The flower meaning led (by 1590s) to a figurative use for "the flower" or highest type or example of excellence of anything (as in Mercutio's "Nay, I am the very pinck of curtesie," Rom. & Jul. II.iv.61). Compare flour (n.). The political noun sense "person perceived as left of center but not entirely radical (i.e. red)" is attested by 1927, but the image dates to at least 1837. Pink slip "discharge notice" is attested by 1915; pink slips had various connotations in employment in the first decade of the 20th century, including a paper signed by a worker to testify he would leave the labor union or else be fired. To see pink elephants "hallucinate from alcoholism" is from 1913 in Jack London's "John Barleycorn."