Etymology
Advertisement
Miserere (n.)

c. 1200, "recitation of the 51st Psalm" (in Vulgate, the 50th), one of the "Penitential Psalms," so called from the phrase Miserere mei Deus "Have mercy upon me, O God," the opening line of it in the Vulgate, from Latin miserere "feel pity, have compassion, commiserate," second person singular imperative of misereri "to have mercy," from miser "wretched, pitiable" (see miser).

From 15c.-17c. it was used as an informal measure of time, "the time it takes to recite the Miserere." The musical settings of the psalm are noted for their striking effectiveness. The Latin verb also is in miserere mei "kind of severe colic ('iliac passion') accompanied by excruciating cramps and vomiting of excrement" (1610s); literally "have mercy on me."

Related entries & more 
Advertisement
kitchen (n.)

"room in which food is cooked, part of a building fitted out for cooking," c. 1200, from Old English cycene "kitchen," from Proto-Germanic *kokina (source also of Middle Dutch cökene, Old High German chuhhina, German Küche, Danish kjøkken), probably borrowed from Vulgar Latin *cocina (source also of French cuisine, Spanish cocina), a variant of Latin coquina "kitchen," from fem. of coquinus "of cooks," from coquus "cook," from coquere "to cook" (from PIE root *pekw- "to cook, ripen").

The Old English word might be directly from Vulgar Latin. Kitchen cabinet "informal but powerful set of advisers" is American English slang, 1832, originally in reference to President Andrew Jackson, whose intimate friends were supposed to have more influence with him than his official advisers. Kitchen midden (1863) in archaeology translates Danish kjøkken mødding. Surname Kitchener ("one employed in or supervising a (monastic) kitchen") is from early 14c.

Related entries & more 
sacred (adj.)

late 14c., "hallowed, consecrated, or made holy by association with divinity or divine things or by religious ceremony or sanction," past-participle adjective from a now-obsolete verb sacren "to make holy" (c. 1200), from Old French sacrer "consecrate, anoint, dedicate" (12c.) or directly from Latin sacrare "to make sacred, consecrate; hold sacred; immortalize; set apart, dedicate," from sacer (genitive sacri) "sacred, dedicated, holy, accursed." OED writes that, in sacred, "the original ppl. notion (as pronunciation indicates) disappeared from the use of the word, which is now nearly synonymous with L. sacer."

This is from Old Latin saceres, from PIE root *sak- "to sanctify." Buck groups it with Oscan sakrim, Umbrian sacra and calls it "a distinctive Italic group, without any clear outside connections." De Vaan has it from a PIE root *shnk- "to make sacred, sanctify," and finds cognates in Hittite šaklai "custom, rites," zankila "to fine, punish." Related: Sacredness. The Latin nasalized form is sancire "make sacred, confirm, ratify, ordain" (as in saint, sanction). An Old English word for "sacred" was godcund.

The meaning "of or pertaining to religion or divine things" (opposed to secular or profane) is by c. 1600. The transferred sense of "entitled to respect or reverence" is from 1550s. Sacred cow as an object of Hindu veneration is by 1793; its figurative sense of "one who or that which must not be criticized" is in use by 1910 in U.S. journalism, reflecting Western views of Hinduism. Sacred Heart "the heart of Jesus as an object of religious veneration" is by 1823, short for Sacred Heart of Jesus or Mary.

Related entries & more 
primary (n.)

1760, "that which stands first or highest in rank or importance;" see primary (adj.). Meaning "meeting of voters of the same political party in an election district for nominating candidates for office or delegates to a convention" is by 1855, American English, short for primary meeting (1823), primary election (1792, with reference to France; in a U.S. context from 1835), or primary caucus (1817). The system is informal, not constitutional, and has evolved over time.

Theoretically every voter belonging to the party in a district has a right to attend the primary and vote, but in cities and large places only registered voters who have answered certain test questions relating to party adherence have that privilege. [Century Dictionary, 1895]
Related entries & more 
conversation (n.)

mid-14c., "place where one lives or dwells," also "general course of actions or habits, manner of conducting oneself in the world," both senses now obsolete; from Old French conversacion "behavior, life, way of life, monastic life," and directly from Latin conversationem (nominative conversatio) "frequent use, frequent abode in a place, intercourse, conversation," noun of action from past-participle stem of conversari "to live, dwell, live with, keep company with," passive voice of conversare "to turn about, turn about with," from assimilated form of com "with, together" (see con-) + versare, frequentative of vertere "to turn" (from PIE root *wer- (2) "to turn, bend").

Sense of "informal interchange of thoughts and sentiments by spoken words" is from 1570s. Used as a synonym for "sexual intercourse" from at least late 14c., hence criminal conversation, a legal term for adultery from late 18c. Conversation-piece is from 1712 as "painting representing a group of figures arranged as if in conversation;" 1784 as "subject for conversation, something to talk about."

Related entries & more 
Advertisement
neat (adj.)

1540s, "clean, free from dirt," from Anglo-French neit, French net "clear, pure" (12c.), from Latin nitidus "well-favored, elegant, trim," literally "gleaming," from nitere "to shine," from PIE root *nei- "to shine" (source also of Middle Irish niam "gleam, splendor," niamda "shining;" Old Irish noib "holy," niab "strength;" Welsh nwyfiant "gleam, splendor").

From 1540s as "well-shaped, well-proportioned; characterized by nicety of appearance." Meaning "inclined to be tidy" is from 1570s; sense of "in good order" is from 1590s. Of liquor, "straight, undiluted," c. 1800, from meaning "unadulterated" (of wine), which is first attested 1570s. Informal sense of "very good, desirable" is noted by 1934 in American English, but in many earlier senses in English since 17c. neat seems to be simply a vague commendatory word; variant neato is teenager slang, by 1968. Related: Neatly; neatness.

Related entries & more 
Blighty 

a British soldier's informal and (usually) affectionate term for "Britain" or "England," popularized in World War I but attested by 1896 in India, an alteration of Hindi bilayut, billait, which is from Arabic wilayat "a kingdom, a province," which apparently was used by various peoples in South Asia in reference to their distant homelands, and in India came to be used for "Europe" generally.

WHEN Johnnie comes frae Blighty you can see it in his face,
      For its jist a long's an elder's whan he's gaun tae say a grace;
He lies spare upon his charpoy, an' he never says a word,
      Thats a specimen o' a'Johnnie whan he joins the Ninety-Third.
["L. Ferguson," first verse of Johnnie frae 'Blighty,'" in The Thin Red Line, The Regimental Paper of the 2nd Batt. (Princess Louise's) Argyll & Sutherland Highlanders, Nowshera, Peshawar, India, September 1896]
Related entries & more 
note (n.)

c. 1300, "a song, music, melody; instrumental music; a bird-song; a musical note of a definite pitch," from Old French note and directly from Latin nota "letter, character, note," originally "a mark, sign, means of recognition," which traditionally has been connected to notus, past participle of noscere "to come to know," but de Vaan reports this is "impossible," and with no attractive alternative explanation, it is of unknown origin.

Meaning "notice, attention" is from early 14c.; that of "reputation, fame" is from late 14c. From late 14c. as "mark, sign, or token by which a thing may be known." From late 14c. as "a sign by which a musical tone is represented to the eye." Meaning "a brief written abstract of facts" is from 1540s; meaning "a short, informal written communication" is from 1590s. From 1550s as "a mark in the margin of a book calling attention to something in the text," hence "a statement subsidiary to the text adding or elucidating something." From 1680s as "a paper acknowledging a debts, etc." In perfumery, "a basic component of a fragrance which gives it its character," by 1905.

Related entries & more 
solemn (adj.)

mid-14c., solemne, solempne, "performed with due religious ceremony or reverence; sacred, devoted to religious observances," also, of a vow, etc., "made under religious sanction, binding," from Old French solempne, solemne (12c., Modern French solennel) and directly from Latin sollemnis, sollempnis "annual, established, religiously fixed, formal, ceremonial, traditional," a derivative of sollus "whole, unbroken, complete" (from PIE root *sol- "whole, well-kept"), though the etymology is uncertain for the -emnis.

"The explanation that Latin sollemnis was formed from sollus whole + annus year is not considered valid" [Barnhart], but some assimilation via folk-etymology is possible. One of de Vaan's sources offers *soll-epli- "with all (due) religious performances, with all due rites" and dissimilation on the last -l-.

For the tendency to unetymological (euphonic?) -p- between -m- and -n-, compare Middle English sompnearie "book of dreams," from Medieval Latin somnarius; sumpnour, a Middle English variant of sumnour "summoner."

In Middle English also "famous, important; imposing, grand," hence Chaucer's friar, a ful solempne man but a religious hypocrite. Without reference to religion, "marked by seriousness or earnestness," from late 14c. The sense of "fitted to inspire devout reflection" is from c. 1400. Related: Solemnly; solemness.

Related entries & more 
custom (n.)

c. 1200, custume, "habitual practice," either of an individual or a nation or community, from Old French costume "custom, habit, practice; clothes, dress" (12c., Modern French coutume), from Vulgar Latin *consuetumen, from Latin consuetudinem (nominative consuetudo) "habit, usage, way, practice, tradition, familiarity," from consuetus, past participle of consuescere "accustom," from com-, intensive prefix (see com-), + suescere "become used to, accustom oneself," related to sui, genitive of suus "oneself," from PIE *swe- "oneself" (see idiom).

Custom implies continued volition, the choice to keep doing what one has done; as compared with manner and fashion, it implies a good deal of permanence. [Century Dictionary]

A doublet of costume. An Old English word for it was þeaw. Meaning "the practice of buying goods at some particular place" is from 1590s. Sense of a "regular" toll or tax on goods is early 14c. The native word here is toll (n.).

Custom-house "government office at a point of import and export for the collection of customs" is from late 15c. Customs "area at a seaport, airport, etc., where baggage is examined" is by 1921.

Old customs! Oh! I love the sound,
  However simple they may be:
Whate'er with time has sanction found,
  Is welcome, and is dear to me.
Pride grows above simplicity,
  And spurns it from her haughty mind,
And soon the poet's song will be
  The only refuge they can find.
[from "December," John Clare, 1827]
Related entries & more 

Page 6