"principal line of a railway," 1841, from main (adj.) + line (n.). Meaning "affluent area of residence" is by 1917, originally (with capitals) that west of Philadelphia, from the "main line" of the Pennsylvania Railroad which added local stops to a string of backwater towns west of the city late 19c. that helped turn them into fashionable suburbs.
The Main Line, Philadelphia's most famous suburban district, was deliberately conceived in the 1870's and 1880's by the [Pennsylvania] Railroad, which built high-toned housing developments, ran hotels, more or less forced its executives to plunk their estates out there, and created a whole series of somewhat spurious Welsh towns along the railroad tracks. ... Now everybody assumes these all date from 1682, like the Robertses; but as Chestnut Hill people like to say, "nobody but Welsh peasants lived on the Main Line till the Railroad built it up." [Nathaniel Burt, "The Perennial Philadelphians," 1963]
The original station stops were, in order out from the city, Overbrook, Merion, Narberth, Wynnewood, Ardmore, Haverford, Bryn Mawr, Paoli. The train line for commuters along it is the Paoli Local.
"being or consisting of a large number of units or individuals," Middle English mani, manige "indefinitely numerous, many a, much," from Old English monig, manig, from Proto-Germanic *managaz (source also of Old Saxon manag, Swedish mången, Old Frisian manich, Dutch menig, Old High German manag, German manch, Gothic manags), perhaps from a PIE *menegh- "copious" (source also of Old Church Slavonic munogu "much, many," Old Irish menicc, Welsh mynych "frequent," Old Irish magham "gift"), or perhaps a northern European substratum word also borrowed in Uralic (compare Finnish moni).
The pronunciation was altered by influence of any (see manifold). Middle English had comparative and superlative manier, maniest, also an adverbial form manygates "in many ways." Many honden maken liʒt werk is in "How the Good Wife Taught Her Daughter" (c. 1350).
The angels keep their ancient places—
Turn but a stone, and start a wing!
'Tis ye, 'tis your estrangèd faces,
That miss the many-splendored thing.
[from "In No Strange Land (The Kingdom of God is within you)" by Francis Thompson, 1907]
c. 1300, of lords, "entitled to feudal allegiance and service," from Anglo-French lige (late 13c.), Old French lige "liege-lord," noun use of an adjective meaning "free, giving or receiving fidelity" (corresponding to Medieval Latin ligius, legius), a word of uncertain origin. Perhaps from Late Latin laeticus "cultivated by serfs," from laetus "serf, semi-free colonist," which probably is from Proto-Germanic *lethigaz "freed" (source also of Old English læt "half-freedman, serf;" Old High German laz, Old Frisian lethar "freedman;" Middle Dutch ledich "idle, unemployed"), from extended form of PIE root *lē- "to let go, slacken." Or the Middle English word might be directly from Old High German leidig "free," on the notion of "free from obligation to service except as vassal to one lord," but this reverses the notion contained in the word.
From late 14c. of vassals, "bound to render feudal allegiance and service." The dual sense of the adjective reflects the reciprocal relationship it describes: protection in exchange for service. Hence, liege-man "a vassal sworn to the service and support of a lord, who in turn is obliged to protect him" (mid-14c.).
alteration of freese, friese, from Middle English fresen, from Old English freosan (intransitive) "turn to ice" (class II strong verb; past tense freas, past participle froren), from Proto-Germanic *freusan "to freeze" (source also of Dutch vriezen, Old Norse frjosa, Old High German friosan, German frieren "to freeze," and related to Gothic frius "frost"), from Proto-Germanic *freus-, equivalent to PIE root *preus- "to freeze," also "to burn" (source also of Sanskrit prusva, Latin pruina "hoarfrost," Welsh rhew "frost," Sanskrit prustah "burnt," Albanian prus "burning coals," Latin pruna "a live coal").
Of weather, "be cold enough to freeze," 13c. Meaning "perish from cold" is c. 1300. Transitive sense "harden into ice, congeal as if by frost" first recorded late 14c.; figurative sense late 14c., "make hard or unfeeling." Intransitive meaning "become rigid or motionless" attested by 1720. Sense of "fix at a certain level" is from 1933; of assets, "make non-transactable," from 1922. Freeze frame is from 1960, originally "a briefly Frozen Shot after the Jingle to allow ample time for Change over at the end of a T.V. 'Commercial.' " ["ABC of Film & TV," 1960].
1650s, "a crown," from Latin corona "a crown, a garland," in ancient Rome especially "a crown or garland bestowed for distinguished military service" (from a suffixed form of PIE root *sker- (2) "to turn, bend").
With many extended senses in botany, anatomy, etc. As a brand of Cuban cigar, 1876. The brand of Mexican pale lager beer dates from 1925. The astronomical sense of "luminous circle observed around the sun during total eclipses" is from 1809. The two "crown" constellations, Corona Borealis and Corona Australis, both are Ptolemaic.
Corona Borealis "certainly is much more like that for which it is named than usually is the case with our sky figures," according to Richard Hinckley Allen ("Star-Names and Their Meaning," 1899), and he adds that to the Greeks it was stephanos, a wreath, and from Roman times on typically it was Ariadne's Crown. To Arab astronomers, however, it was Al Fakkah "the dish" (sometimes "the pauper's dish" or "the broken dish" — Latinized as Discus parvus confractus — as the celestial circle is incomplete), a word wrestled into European languages as Alphaca or Alphecca, and used as the name of the constellation's none-too-bright brightest star.
c. 1200, renge, "row or line of persons" (especially hunters or soldiers), from Old French reng, renge "a row, line, rank," from Frankish *hring or some other Germanic source, from Proto-Germanic *hringaz "circle, ring, something curved" (from nasalized form of PIE root *sker- (2) "to turn, bend"). In some cases the Middle English word is from Old French range "range, rank," a variant of reng.
The general sense of "line, row" is attested from early 14c.; the meaning "row of mountains" is by 1705. The meaning "scope, extent" is by late 15c.; that of "area over which animals seek food" is from 1620s, from the verb. Specific U.S. sense of "series of townships six miles in width" is from 1785. Sense of "distance a gun can send a bullet" is recorded from 1590s; meaning "place used for shooting practice" is from 1862. The cooking appliance has been so called since mid-15c., for reasons unknown. Originally it was a stove built into a fireplace with openings on top for multiple operations. Range-finder "instrument for measuring the distance of an object" is attested from 1872.
late 14c., refleccioun, reflexioun, reflectioun, of surfaces or bodies, "the action of throwing back light or heat," from Old French reflexion, refleccion, and directly from Late Latin reflexionem (nominative reflexio) "a reflection," literally "a bending back," noun of action from past-participle stem of Latin reflectere "to bend back, bend backwards, turn away," from re- "back" (see re-) + flectere "to bend" (see flexible).
Meaning "an image produced by the action of a mirror, etc." is from 1580s. Of the mind, "turning of the thought back upon past experiences or ideas," from 1670s. Meaning "remark made after turning back one's thought on some subject" is from 1640s. Spelling with -ct- recorded from late 14c., established 18c., by influence of the verb. OED considers the version with -x- to be "the etymological spelling," but Fowler (1926) points out that -ct- is usual in the general senses and even technical ones.
A clear differentiation being out of the question, & the variation of form being without essential significance, the best thing to do is to use the commoner spelling, reflection, in all senses. [Fowler, "Modern English Usage," 1926]
"to question," 1847, quies, "examine a student orally," perhaps from Latin qui es? "who are you?," the first question in oral exams in Latin in old-time grammar schools.
The spelling quiz is recorded by 1886, though it was in use as a noun spelling from 1854, perhaps in this case from the slang word quiz "odd person" (1782, source of quizzical); an earlier verb from that sense was quizify "turn (someone) into a quiz" (1834). Also compare quiz (n.).
Quiz in the verbal sense of "make sport of by means of puzzling questions" is attested by 1796, from the noun, and compare quizzing glass "monocular eyeglass," attested by 1802, and quisby "queer, not quite right; bankrupt" (slang from 1807). Whether of separate origin or not, the verb and noun have grown together in English.
The sense of "scrutinize suspiciously" is by 1906. Quiz-master is by 1866 in the schoolroom sense; by 1949 in reference to a radio quiz show host. Also from the era of radio quiz shows comes quizzee (n.), 1940, and quiz-kid.
1550s, "to turn up one's nose, sneer at;" later "to rap or flick, as with the fingers" (1560s); "throw with a sudden movement," also "move in short, quick flights" (1580s). Perhaps imitative (compare flip (v.), also East Frisian flirt "a flick or light blow," flirtje "a giddy girl," which also might have fed into the English word), but perhaps rather from or influenced by flit (v.). Related: Flirted; flirting.
The main modern verbal sense of "play at courtship" (1777) probably developed from the noun (see flirt (n.)) but also could have grown naturally from the 16c. meaning "to flit inconstantly from object to object." To flirt a fan (1660s) was to snap it open or closed with a brisk jerk and was long considered part of the coquette's arsenal, which might have contributed to the sense shift. Or the word could have been influenced from French, where Old French fleureter meant "talk sweet nonsense," also "to touch a thing in passing," diminutive of fleur "flower" (n.) and metaphoric of bees skimming from flower to flower. French flirter "to flirt" is a 19c. borrowing from English.
1797, "crape-like fabric," especially white or colored, not the ordinary black for mourning, from French crêpe, Old French crespe "ruff, ruffle, frill" (14c.), from Latin crispa, fem. of crispus "curled, wrinkled, having curly hair," from PIE root *sker- (2) "to turn, bend." Crepe paper is attested by 1895.
Meaning "small, thin pancake" is from 1877, from French galette crêpe "curled/wrinkled pancake" (compare crumpet). Recipes for what seem to be similar things are in English cookery books from late 14c., often as crispes, cryspes, but at least once as cryppys. Related: Creperie. Crepe suzette "light pancake served rolled or folded, sprinkled with orange liqueur or brandy and flambéed," is by 1910 in English (suzette pancake is from 1907) and was the usual form until c. 1980.
Contemporary evidence suggests that its most likely creator was a head waiter at Restaurant Paillard in Paris in 1889, and that it was named in honour of an actress in the Comédie Française who played the part of a maid serving pancakes. ... [T]hey were for perhaps the first two thirds of the twentieth century the epitome of the luxurious, expensive, and exclusive dessert. [Ayto, "Diner's Dictionary"]