"woman supposed to possess powers of prophecy, female soothsayer," c. 1200, from Old French sibile, sibille, from Latin Sibylla, from Greek Sibylla, a name for any of several prophetesses consulted by ancient Greeks and Romans. The word is of uncertain origin, by Jerome said to be from Doric Siobolla, from Attic Theoboulē "divine wish." Also in Old English as Sibylla.
"wish for, choose, desire," 1877, from French opter "to choose" (16c.), from Latin optare "choose, desire" (see option). For the first few years only in English in a French context. An earlier word for the same thing was optate (1610s), from Latin optatus. To opt out "choose not to participate" is by 1922. Related: Opted; opting.
mid-15c., "that points out, states, or declares" (grammatical), from Old French indicatif (14c.), from Late Latin indicativus "serving to point out," from indicat-, past participle stem of Latin indicare "to point out, show" (see indication). The "mood in the conjugation of a Latin verb whose essential function is to state a fact (as opposed to a wish, supposition or command)" [The Middle English Compendium]. Related: Indicatively.
1737, "deviation from the ancient and classical manner" [Johnson, who calls it "a word invented by Swift"], from modern (adj.) + -ism. From 1830 as "modern ways and styles." As a movement in the arts (away from classical or traditional modes), from 1924.
I wish you would give orders against the corruption of English by those scribblers who send us over [to Ireland] their trash in prose and verse, with abominable curtailings and quaint modernisms. [Swift to Pope, July 23, 1737]
salutation in greeting, c. 1200, from Old Norse heill "health, prosperity, good luck," or a similar Scandinavian source, and in part from Old English shortening of wæs hæil "be healthy" (see health; and compare wassail).
The interj. hail is thus an abbreviated sentence expressing a wish, 'be whole,' i. e., be in good health, and equiv. to L. salve, plural salvete, or ave, plural avete .... [Century Dictionary]