1550s, from Latin urgere "to press hard, push forward, force, drive, compel, stimulate," perhaps [de Vaan] from a PIE root *urgh- "to tie, bind" (source also of Lithuanian veržti "tie, fasten, squeeze," vargas "need, distress," vergas "slave;" Old Church Slavonic vragu "enemy;" Gothic wrikan "persecute," Old English wrecan "drive, hunt, pursue"), via a notion of "to weigh down on," hence "to insist, impel." The other possibility is that the PIE root is *ureg- "to follow a track." Related: Urged; urging.
Displaced 16c. by connex (1540s), from French connexer, from Latin *connexare, a supposed frequentative of conectere (past participle stem connex-). Connect was re-established from 1670s.
A similar change took place in French, where connexer was superseded by connecter. Meaning "to establish a relationship" (with) is from 1881. Slang meaning "get in touch with" is attested by 1926, from telephone connections. Meaning "awaken meaningful emotions, establish rapport" is from 1942. Of a hit or blow, "to reach the target," from c. 1920. Related: Connected; connecting; connectedness.
"wall separating two cavities," especially "the partition between the nostrils," 1690s, Modern Latin, from Latin saeptum "a fence, enclosure, partition," from neuter past participle of saepire "to hedge in," from saepes"a hedge, a fence," which de Vaan suggests is from a PIE *seh-i- "to tie." Related: Septal.