hovel (n.)

mid-14c., "roofed passage, vent for smoke," later "shed for animals" (mid-15c.), of unknown origin. The proposal that it is a diminutive of Old English hof "dwellings, farm" is "etymologically and chronologically inadmissible" [OED]. Meaning "shed for human habitation; rude or miserable cabin" is from 1620s. It also sometimes meant "canopied niche for a statue or image" (mid-15c.).

Related entries & more 
scramble (n.)

1670s, "an eager, rude contest or struggle" with others for something or a chance of something, from scramble (v.). Meaning "a walk or ramble involving clambering and struggling with obstacles" is from 1755. Meaning "a rapid take-off" of an aircraft group is attested from 1940, R.A.F. slang, transitive and intransitive. In U.S. football, as a quarterback's move to avoid tacklers, by 1971. Middle English had scramblement (mid-15c.).

Related entries & more 
bronco (n.)
also broncho, "untamed or half-tamed horse of the American Southwest," 1850, American English, apparently from a noun use of Spanish bronco (adj.) "rough, rude," originally a noun meaning "a knot in wood," perhaps from Vulgar Latin *bruncus "a knot, projection," apparently from a cross of Latin broccus "projecting" (see broach (n.)) + truncus "trunk of a tree" (see trunk (n.1)). Bronco-buster is attested from 1886.
Related entries & more 
plump (adj.)

late 15c., "blunt, dull" (in manners), from Dutch plomp "blunt, thick, massive, stumpy," probably related to plompen "fall or drop heavily" (see plump (v.)). Meaning "full and well-rounded," of a person, "fleshy, chubby," is from 1540s in English. Danish and Swedish plump "rude, coarse, clumsy" are from the Low German word and represent a different sense development. Middle English plump (n.) "a compact group of people, a crowd" (c. 1400) perhaps is from Middle Dutch as well.

Related entries & more 
curt (adj.)

mid-14c., court, "short, concise, compressed," from Latin curtus "(cut) short, shortened, incomplete," from PIE root *sker- (1) "to cut." Sense of "rude, tartly abrupt" is attested by 1831.

The Latin word was adopted early into most Germanic languages (compare Icelandic korta, German kurz, etc.) and drove out the native words based on Proto-Germanic *skurt-, but English retains short (adj.), which also has a secondary sense of "rudely abrupt." Related: Curtal.

Related entries & more 
horrid (adj.)

early 15c., "hairy, shaggy, bristling," from Latin horridus "bristly, prickly, rough, horrid, frightful, rude, savage, unpolished," from horrere "to bristle with fear, shudder" (see horror). Meaning "horrible, causing horror" is from c. 1600. Sense weakened 17c. to "unpleasant, offensive."

[W]hile both [horrible and horrid] are much used in the trivial sense of disagreeable, horrible is still quite common in the graver sense inspiring horror, which horrid tends to lose .... [Fowler]

Related: Horridly.

Related entries & more 
Roman holiday (n.)

"occasion on which entertainment or profit is derived from injury or death of another," 1860, originally in reference to holidays for gladiatorial combat; the expression seems to be entirely traceable to an oft-quoted passage on a dying barbarian gladiator from the fourth canto (1818) of Byron's "Childe Harold's Pilgrimage":

But where his rude hut by the Danube lay
There were his young barbarians all at play,
There was their Dacian mother. He, their sire,
Butcher'd to make a Roman holiday!
Related entries & more 
gaffe (n.)

"blunder," 1909, perhaps from French gaffe "clumsy remark," originally "boat hook" (15c.), from Old Provençal gafar "to seize," probably from a Germanic source, from Proto-Germanic *gaf-, which is perhaps from PIE root *kap- "to grasp." Sense connection between the hook and the blunder is obscure; the gaff was used to land big fish. Or the Modern English word might derive from British slang verb gaff "to cheat, trick" (1893); or gaff "criticism" (1896), from Scottish dialect sense of "loud, rude talk" (see gaff (n.2)).

Related entries & more 
precocious (adj.)

1640s, "developed or ripe before the usual time," originally of plants, with -ous + Latin praecox (genitive praecocis) "maturing early," from prae "before" (see pre-) + coquere "to ripen," literally "to cook" (from PIE root *pekw- "to cook, ripen").

Originally of flowers or fruits. Figurative use, of persons, dates, etc., "characteristic of early maturity," by 1670s. Related: Precociously; precociousness. Obsolete princock "pert, forward, saucy boy or youth" (16c.-18c.) might be a rude, low slang folk-etymology alteration of Latin praecox.

Related entries & more 
aggie (n.2)

type of toy marble, by 1905, American English, colloquial shortening of agate (q.v.).

Excited groups gather about rude circles scratched in the mud, and there is talk of "pureys," and "reals," and "aggies," and "commies," and "fen dubs!" There is a rich click about the bulging pockets of the boys, and every so often in school time something drops on the floor and rolls noisily across the room. When Miss Daniels asks: "Who did that?" the boys all look so astonished. Who did what pray tell? [McClure's magazine, May 1905]
Related entries & more 

Page 5