Etymology
Advertisement
No results were found for roaring. Showing results for reading.
lector (n.)
late 14c., "reader, a cleric in one of the minor orders appointed to read holy works to the people," from Late Latin lector "reader," agent noun from Latin legere "to read," from PIE root *leg- (1) "to collect, gather," with derivatives meaning "to speak (to 'pick out words')." Fem. forms were lectrice (1889, from French), lectress (1846). Related: Lectorship. Middle English also had lectory "a house for reading" (early 15c.).
Related entries & more 
Advertisement
phonics (n.)

1680s, "phonetics, the doctrine or science of sound," especially of the human voice, from Greek phōnē "sound, voice" (from PIE root *bha- (2) "to speak, tell, say") + -ics.

As the name of a method of teaching reading by associating letters or groups of letters with particular sounds in an alphabetic writing system, especially as correlations between sound and symbol, it is attested by 1901 and became prominent in that sense after 1950, though the systematic method itself dates from the 1830s.

Related entries & more 
primer (n.1)

late 14c., "prayer-book, layperson's devotional manual," also "school book" (senses not distinguished in Middle English, as reading was taught from prayer books), from Medieval Latin primarium, from Latin primus "first" (see prime (adj.)), on the notion of "a first book." The word also might be all or in part from prime (n.) in the time sense on the same notion as a book of hours. Meaning "small introductory book on any topic" is from 1807.

Related entries & more 
dyslexia (n.)

"a difficulty in reading due to a condition of the brain," 1885, from German dyslexie (1883), from Greek dys- "bad, abnormal, difficult" (see dys-) + lexis "word" (taken as "reading"), from legein "speak" (from PIE root *leg- (1) "to collect, gather," with derivatives meaning "to speak (to 'pick out words')") + abstract noun ending -ia. Dyslexic (n.) is recorded by 1946; dyslectic (adj.) by 1962.

Professor Berlin has written a very interesting monograph upon the disease called dyslexia, which he believes allied to the alexia, or word-blindness of Kussmaul. He gives a clinical history of six cases, collected during a period of twenty-three years, all having this peculiarity, that they could read aloud the average type, Jaeger three to five, only a few words in succession. These words were correctly spoken and without confusion or stammering, but as soon as a few words had been read the patients seemed anxious to get rid of the book, and, on being questioned, stated that they had an unpleasant feeling which they could not well define. [The Satellite of the Annual of the Universal Medical Sciences, Philadelphia, November 1887]
Related entries & more 
drive (n.)

1690s, "an act of driving, the action of driving," from drive (v.). Sense of "course upon which carriages are driven" is from 1816 (hence its use in road and street names). Meaning "an excursion by vehicle" is from 1785.

Golfing sense of "forcible blow" is from 1836; in cricket from 1827, later also in baseball. Meaning "organized effort to raise money" is by 1889, American English. Sense of "dynamism" is from 1908. As a motor engine transmission lever position, by 1963. The computing sense "location capable of storing and reading a disk, etc." is by 1963.

Related entries & more 
Advertisement
comprehension (n.)

mid-15c., "act or fact of understanding," from Old French comprehénsion (15c.), and directly from Latin comprehensionem (nominative comprehensio) "a seizing, laying hold of, arrest," figuratively "perception, comprehension," noun of action from past participle stem of comprehendere "to take together, to unite; include; to comprehend, perceive" (to seize or take in the mind), from com "with, together," here probably "completely" (see com-) + prehendere "to catch hold of, seize," from prae- "before" (see pre-) + -hendere, from PIE root *ghend- "to seize, take." From 1540s as "the act of including;" from 1590s as "capacity of the mind to understand." In reading education, from 1921.

Related entries & more 
cuff (n.)

"bottom of a sleeve," mid-14c., cuffe "hand covering, mitten, glove," perhaps from Medieval Latin cuffia, cuphia "head covering," which is of uncertain origin, perhaps ultimately from Greek.

Sense of "band around the sleeve" is first attested 1520s; sense of "turned-up hem of trousers" is by 1896. Meaning "a fetter for the wrist" is from 1660s. Adverbial phrase off the cuff "extemporaneously" is attested by 1938, American English colloquial, suggesting an actor or speaker reading from notes jotted on his shirt sleeves rather than reciting learned lines. Cuff-links (also cufflinks) is from 1887.

Related entries & more 
point (v.)
Origin and meaning of point

late 14c., "indicate with the finger;" c. 1400, "wound by stabbing; make pauses in reading a text; seal or fill openings or joints or between tiles," partly from Old French pointoier "to prick, stab, jab, mark," and also from point (n.).

From mid-15c. as "to stitch, mend." From late 15c. as "furnish (a garment) with tags or laces for fastening;" from late 15c. as "aim (something), direct toward an object." Related: Pointed; pointing. To point up "emphasize" is from 1934; to point out "indicate, show, make manifest" is from 1570s.

Related entries & more 
scotch (v.)

early 15c., scocchen "to cut, score, gash, make an incision," a word of obscure origin. Century Dictionary considers that it might be a deformation of scratch. Chronology rules out connection with scorch. Perhaps [Barnhart] from Anglo-French escocher, Old French cocher "to notch, nick," from coche "a notch, groove," perhaps from Latin coccum "berry of the scarlet oak," which appears notched, from Greek kokkos

The meaning "stamp out, crush" (often figurative, of abstract things) is by 1825, earlier "make harmless for a time, wound slightly" (1798), a sense that derives from an uncertain reading of "Macbeth" III.ii.13). Related: Scotched; scotching.

Related entries & more 
isolated (adj.)

"standing detached from others of its kind," 1740, a rendering into English of French isolé "isolated" (17c.), from Italian isolato, from Latin insulatus "made into an island," from insula "island" (see isle (n.)). English at first used the French word (isole, also isole'd, c. 1750), then after isolate (v.) became an English word, isolated became its past participle.

[F]or I think it very natural to suppose, that all the People of this isolated Country, (I ask Pardon for a foreign Word) should have one Language ... ["An Irregular Dissertation Occasioned by the Reading of Father Du Halde's Description of China," 1740]
Related entries & more 

Page 5