"enclosed residence," 1670s, "the enclosure for a factory or settlement of Europeans in the East," via Dutch (kampoeng) or Portuguese, from Malay (Austronesian) kampong "village, group of buildings." Spelling influenced by compound (v.). Later used of South African diamond miners' camps (1893), then of large fenced-in residences generally (1946).
1580s, "fruit of the mango-tree," which is extensively cultivated in India and other tropical countries, from Portuguese manga, from Malay (Austronesian) mangga and Tamil (Dravidian) mankay, from man "mango tree" + kay "fruit." Mango trees were brought from Timor to British gardens in Jamaica and St. Vincent 1793 by Capt. Bligh on his second voyage. Of the tree itself, by 1670s.
Originally a fish sauce made from various plant juices, the word came to be used in English for a wide variety of spiced gravies and sauces; "Apicius Redivivus; or, the Cook's Oracle," by William Kitchiner, London, 1817, devotes 7 pages to recipes for different types of catsup (his book has 1 spelling of ketchup, 72 of catsup), including walnut, mushroom, oyster, cockle and mussel, tomata, white (vinegar and anchovies figure in it), cucumber, and pudding catsup. Chambers's Encyclopaedia (1870) lists mushroom, walnut, and tomato ketchup as "the three most esteemed kinds." Tomato ketchup emerged c. 1800 in U.S. and predominated from early 20c.
globular fruit of a tree of Indonesia, 1580s, from Malay (Austronesian) durian, from duri "thorn, prickle." So called for its rind.
The durian is deemed by the Siamese the king of fruits. Its smell is offensive to European sense, and I have heard it compared to the stink of carrion and onions mingled. But the exquisite flavour of the fruit renders even its fragrance attractive to its habitués, and it is the only fruit which has ever a considerable money-value in the Siamese market. [Sir John Bowring, "The Kingdom and People of Siam," London, 1857]
type of tropical shrub or tree that grows abundantly in tidal mud with large masses of interlacing roots above ground, 1610s, mangrow, probably from Spanish mangle, mangue (1530s), which is perhaps from a word in Carib or Arawakan, native languages of the West Indies. The modern spelling in English (1690s) is from influence of grove. A Malay (Austronesian) origin also has been proposed for the word, but it is difficult to explain how that would come to be used at that date for the American plant.
1876, "artificial jargon of corrupted English with a few Chinese, Portuguese, and Malay words, arranged according to the Chinese idiom, used by the Chinese and foreigners for colloquial convenience in business transactions in the ports of China and the Far East," from pigeon English (1859), the name of the reduced form of English used in China for communication with Europeans, from pigeon, pidgin "business, affair, thing" (1826), itself a pidgin word (with altered spelling based on pigeon), representing a Chinese pronunciation of business. The meaning was extended by 1891 to "any simplified language."
"Dravidian language of Malabar in southwest India," 1800, from Dravidian Malayali, from mala "mountain" + al "possess."