in French terms in English, "false, worthless," from French mauvais (fem. mauvaise) "bad," 12c., from Vulgar Latin *malifatius, literally "one who has a bad lot," from Latin malum "bad" (see mal-) + fatum "fate" (see fate (n.)). Among the borrowed expressions in which it figures are mauvaise honte "false modesty" (in English by 1721); mauvais sujet "a bad fellow, a 'hard case'" (1793); mauvais quart d'heure "brief but unpleasant experience" (1864).
late 14c., proceden, "to go, go on, move in a certain direction, go about one's business," also "to emanate from, result from; to issue or come, as from an origin or course," from Old French proceder (13c., Modern French procéder) and directly from Latin procedere (past participle processus) "go before, go forward, advance, make progress; come forward," from pro "forward" (from PIE root *per- (1) "forward") + cedere "to go" (from PIE root *ked- "to go, yield"). Related: Proceeded; proceeding.