1660s, "lure with flattery and fondling," also in early use "treat endearingly" (1580s); "make a fool of, impose upon" (1670s), probably derived from slang phrases such as make a coax of, from noun coax, cox, cokes "a fool, ninny, simpleton" (1560s), which is of obscure origin, perhaps related to cock (n.1) in some sense. OED speculates that the verb was in vulgar use long before it appeared in writing, thus the order of appearance of the senses is not that of the sense development. Meaning "to manage or guide carefully" is from 1841. Related: Coaxed; coaxing.
"ingenuous, artless, natural," 1590s, from French naïf, literally "naive" (see naive). The masculine form of the French word, but used in English without reference to gender. As a noun, "natural, artless, naive person," first attested 1893, from French, where Old French naif also meant "native inhabitant; simpleton, natural fool."
"to beat up," 1818, originally "to strike the face" (in pugilism), from mug (n.2) "face." The general meaning "attack" is attested by 1846, and "attack to rob" by 1864. Perhaps influenced by thieves' slang mug "dupe, fool, sucker" (1851). Related: Mugged; mugging.
late 14c., cote, used for various diving water fowl (now limited to Fulica atra and, in North America, F. americana), of uncertain origin. Perhaps from an unrecorded Old English word, or perhaps from Low German (compare Dutch meercoet "lake coot"). Meaning "silly person, fool" is attested from 1766.
1620s, massive, flightless, defenseless bird (Didus ineptus) of Mauritius island, said to be from Portuguese doudo "fool, simpleton," an insult applied by Portuguese sailors to the awkward creatures. The last record of a living one is from July 1681. Applied in English to stupid persons by 1886. Compare booby.
"simpleton, fool," 1590s, perhaps a misdivision of an innocent (see N for other examples), or from the pet form of the proper name Innocent, with sense influenced by the name's literal meaning. There may be some influence in the word of Italian ninno "baby, child" (cognate with Spanish niño). Related: Niniversity "school for idiots" (1580s).
"clasp, button, etc. used to secure the cock of a hat," hence "any knot or badge worn on a hat," especially as a sign of political adherence, 1709, earlier cockard (1650s), from French cocarde (16c.), fem. of cocard (Old French cocart) "foolishly proud, cocky," as a noun, "idiot, fool;" an allusive extension from coq (see cock (n.1)).
mid-15c., "foolish person," of unknown origin, perhaps related to obsolete verb fop "make a fool of," from a continental source akin to German foppen "jeer at, make a fool of." Sense of "dandy, coxcomb, man ostentatiously nice in manner and appearance" is from 1670s, perhaps given in derision by those who thought such things foolish. The 18c. was their period of greatest florescense. The junior variety was a fopling (1680s).
His was the sumptuous age of powder and patches. He was especially dainty in the matters of sword-knots, shoe-buckles, and lace ruffles. He was ablaze with jewelry, took snuff with an incomparable air out of a box studded with diamonds, and excelled in the "nice conduct of a clouded cane." [Charles J. Dunphie, "Fops and Foppery," New York, 1876]
"to cheat, trick, swindle," 1703, originally a slang or cant word, of unknown origin. Perhaps Scottish from bombaze, bumbaze "confound, perplex," or related to bombast, or related to French embabouiner "to make a fool (literally 'baboon') of." Wedgwood suggests Italian bambolo, bamboccio, bambocciolo "a young babe," extended by metonymy to mean "an old dotard or babish gull." Related: Bamboozled; bamboozler; bamboozling. As a noun from 1703.