It forms all or part of: brook (v.) "to endure;" defunct; fructify; fructose; frugal; fruit; fruitcake; fruitful; fruition; fruitless; frumentaceous; function; fungible; perfunctory; tutti-frutti; usufruct.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Latin frui "to use, enjoy," fructus "an enjoyment, proceeds, fruit, crops;" Old English brucan "use, enjoy, possess," German brauchen "to use."
"in the time of, in the course of, throughout the continuance of," late 14c., duryng (earlier durand, mid-14c.), present participle of the long-obsolete verb duren "to last, endure, continue, be or exist" (mid-13c.), which is from Old French durer, from Latin durare "to harden," from durus "hard" (from PIE root *deru- "be firm, solid, steadfast"). During the day is "while the day endures," and the prepositional usage is a transference into English of a Latin ablative absolute (compare durante bello "during (literally 'enduring') the war").
late 14c., druggen, "work hard, especially at servile, monotonous, or uninteresting work," (and compare druggunge, mid-13c.), probably from a variant of Old English dreogan"to work, suffer, endure," from Proto-Germanic *dreugana (source also of Old Saxon driogan, Old Norse drygja "to carry out, accomplish," Gothic driugan "serve as a soldier"). Related: Drudged; drudging. The surname is from 13c., probably unrelated, from Old French dragie "a mixture of grains sown together," thus, a grower of this crop.
c. 1300, maleise "pain, suffering; sorrow, anxiety," also, by late 14c., "disease, sickness," from Old French malaise "difficulty, suffering, hardship," literally "ill-ease," from mal "bad" (see mal-) + aise "ease" (see ease (n.)). The current use, in the sense of "unease, discomfort," especially "an indefinite feeling of uneasiness," is perhaps a mid-18c. reborrowing from Modern French. A Middle English verbal form, malasen "to trouble, distress" (mid-15c.), from Old French malaisier, did not endure.
The one employment from which Americans turn their faces in righteous horror is that of the barmaid. They consider it a degrading position, and can not understand how English people reconcile with their professions of Christianity the barbarous practice of exposing women to the atmosphere of a liquor bar at a railway station, where they must often run the gauntlet of the insolent attentions of the "half-intoxicated masher," endure vulgar familiarity, and overhear low conversation. [Emily Faithfull, "Three Visits to America," 1884]
"enduring, unchanging, unchanged, lasting or intended to last indefinitely," early 15c., from Old French permanent, parmanent (14c.) or directly from Latin permanentem (nominative permanens) "remaining," present participle of permanere "endure, hold out, continue, stay to the end," from per "through" (from PIE root *per- (1) "forward," hence "through") + manere "stay" (from PIE root *men- (3) "to remain").
Related: Permanently. As a noun meaning "permanent wave," by 1909. Of clothing, permanent press, in reference to a process designed to produce lasting creases in fabric," is attested from 1964.
Proto-Indo-European root meaning "furrow, track."
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Latin lira "furrow;" Old Prussian lyso "field bed;" Old Church Slavonic lexa "field bed, furrow;" Old High German leisa "track," Gothic laistjan "to follow," Old English læran "to teach."
mid-15c., "stubborn, inexorable, unyielding; hardened," especially against moral influences; "stubbornly wicked," from Latin obduratus "hardened," past participle of obdurare "harden, render hard; be hard or hardened; hold out, persist, endure," in Church Latin "to harden the heart against God," from ob "against" (see ob-) + durare "harden, render hard," from durus "hard," from PIE *dru-ro-, suffixed variant form of root *deru- "be firm, solid, steadfast." Variant opturate is from early 15c. in medicine in a literal sense of "stopped, obstructed." Related: Obdurately; obdurateness.