early 14c., savete, "freedom or immunity from harm or danger; an unharmed or uninjured state or condition," from Old French sauvete, salvete "safety, safeguard; salvation; security, surety," earlier salvetet (11c., Modern French sauveté), from Medieval Latin salvitatem (nominative salvitas) "safety," from Latin salvus "uninjured, in good health, safe" (from PIE root *sol- "whole, well-kept"). From late 14c. as "means or instrument of safety, a safeguard."
The meaning "trigger-lock on a gun" is attested by 1881, perhaps short for safety-lock (1877), etc. As a North American football position, by 1931; as a type of score against one's own team, 1881.
Safety-valve, which diminishes the risk of explosion, is from 1797; figurative sense recorded from 1818. Safety-net in literal sense (in machinery) is by 1916, later of aerial circus performances (1920s); figurative use is by 1950. Safety-bicycle as a name for the modern type, with low, equal-sized wheels and a driving mechanism, is by 1866. Safety-razor is by 1877. A safety-belt (1840) was at first for window washers and firefighters; it was used of restraining straps for airplane pilots by 1911, extended to automobiles by 1948. Safety first as an accident-prevention slogan first recorded 1873.
Safety first, and saving of fuel second, should be the rule in steam engineering. [Scientific American, June 15, 1861]
"worthless person" (especially a young hoodlum or petty criminal), 1917, probably from punk kid "criminal's apprentice," U.S. underworld slang attested by 1904 (with overtones of "catamite"). Ultimately from punk (adj.) "inferior, bad" (q.v.), or else from punk "prostitute, harlot, strumpet," attested by 1590s, of unknown origin. Related: Punkling. For the possible sense shift from "harlot" to "homosexual," compare the possibility in gay.
By 1923 used generally for "young boy, inexperienced person" (originally in show business, as in punk day, circus slang from 1930, "day when children are admitted free"). The verb meaning "to back out of" is by 1920.
The "young criminal" sense no doubt is the inspiration in punk rock — loud, fast, aggressive, and outrageous — which is attested by 1971 (in a Dave Marsh article in Creem, referring to Rudi "Question Mark" Martinez); widely popularized in 1976.
If you looked different, people tried to intimidate you all the time. It was the same kind of crap you had to put up with as a hippie, when people started growing long hair. Only now it was the guys with the long hair yelling at you. You think they would have learned something. I had this extreme parrot red hair and I got hassled so much I carried a sign that said "FUCK YOU ASSHOLE." I got so tired of yelling it, I would just hold up the sign. [Bobby Startup, Philadelphia punk DJ, Philadelphia Weekly, Oct. 10, 2001]
1650s, powny, "a very small horse" (less than 13 hands in height), from Scottish, apparently from obsolete French poulenet "little foal" (mid-15c.), diminutive of Old French poulain "foal," from Late Latin pullanus "young of an animal," from Latin pullus "young of a horse, fowl, etc." (from PIE root *pau- (1) "few, little") [Skeat's suggestion, still accepted]. Compare, from the same source, foal, filly, Sanskrit potah "a young animal," Greek pōlos "foal," secondarily also of other young animals; Latin pullus "young animal," Lithuanian putytis "young animal, young bird."
A small horse, especially one of a small breed, as opposed to a colt or filly, words which indicate merely young horses. German, sensibly, indicates this animal by attaching a diminutive suffix to its word for "horse," which might yield Modern English *horslet. Modern French poney is a 19c. borrowing from English.
The Shetland breed of ponies are stoutly built, active and hardy, with very full mane and tail, and of gentle, docile disposition. In western parts of the United States all the small hardy horses (mustangs or broncos) used by the Indians are called ponies. [Century Dictionary, 1897]
Meaning "crib of a text as a cheating aid," especially a translation of a Greek or Latin author used unfairly in the preparation of lessons (1827) and "small liquor glass" (1849) both are from notion of "smallness" (the former also "something one rides," a translation being something that enables a student to "get along fast").
As the name of a popular dance, it dates from 1963. The U.S. Pony Express began 1860 (and operated about 18 months before being superseded by the transcontinental telegraph). The figurative one-trick pony is 1897, American English, in reference to circus acts.
a word of vague etymology, perhaps a convergence of two or more words, given wide application in late 19c. and settling into its main modern meaning "floozie" from early 1920s, with a revival in 1980s.
Bimbo first appears as the name of an alcoholic punch, mentioned in newspapers from New York state (1837), Boston (1842), and New Orleans (1844, but as having come from Boston). This sense quickly fades, though it occasionally is on menus as late as 1895.
From 1860-1910, Bimbo as a proper name is frequent: It is the name or part of the name of several race horses, dogs, and monkeys, a circus elephant (perhaps echoing Jumbo), and a jester character in a play. It is in the title of a three-act musical farce ("Bimbo of Bombay"), and the name of a popular "knockabout clown"/actor in England and several other stage clowns. Also it appears as a genuine surname, and "The Bimbos" were a popular brother-sister comedy acrobatics team in vaudeville.
A separate bimbo seems to have entered American English c. 1900, via immigration, as an Italian word for a little child or a child's doll, evidently a contraction of bambino "baby."
By 1920 it began to be used generally of a stupid or ineffectual man, a usage Damon Runyon in 1919 traced to Philadelphia prize-fight slang. He wrote, that July, in a column printed in several newspapers, of a hotel lobby fist-fight between "Yankee Schwartz, the old Philadelphia boxer," and another man, which Schwartz wins.
"No Bimbo can lick me," he said, breathlessly, at the finish.
"What's a Bimbo?" somebody asked "Tiny" Maxwell, on the assumption that "Tiny" ought to be familiar with the Philadelphia lingo.
A bimbo," said "Tiny," "is t-t-two degrees lower than a coo-coo—cootie."
The word does turn up in Philadelphia papers' accounts of prizefights (e.g. "Fitzsimmons Is No Bimbo," Evening Public Ledger, May 25, 1920).
By 1920 the sense of "floozie" had developed (said to have been popularized by "Variety" staffer Jack Conway), perhaps boosted by "My Little Bimbo Down on Bamboo Isle," a popular 1920 song in which the singer (imploring the audience not to alert his wife) tells of "his shipwreck on a Fiji Isle and the little Bimbo he left down on that Bamboo isle." Its resurrection in this sense during 1980s U.S. political sex scandals led to derivatives including diminutive bimbette (1990) and male form himbo (1988).