1570s, literal, "to raise, elevate," probably from Latin elatus "uplifted, exalted," past participle of effere "carry out, bring forth" (see elation), or else a back-formation from elation. Figurative use, "to raise or swell the mind or spirit with satisfaction and pride," is from 1610s. Related: Elated; elating.
1640s, "person who begets, causes, or produces," from Latin generator "a begetter, producer," agent noun from past participle stem of generare "to bring forth" (see generation). Meaning "machine that generates power" first recorded 1794; sense of "machine that generates electric energy" is from 1879. Fem. generatrix attested from 1650s.
early 15c., "version, translation, a form of a literary work;" 1550s, "act of publishing," from French édition or directly from Latin editionem (nominative editio) "a bringing forth, producing," also "a statement, account," from past-participle stem of edere "bring forth, produce," from ex "out" (see ex-) + -dere, combining form of dare "to give" (from PIE root *do- "to give"). "It is awkward to speak of, e.g. 'The second edition of Campbell's edition of Plato's "Theætetus"'; but existing usage affords no satisfactory substitute for this inconvenient mode of expression" [OED].
mid-15c., educaten, "bring up (children), to train," from Latin educatus, past participle of educare "bring up, rear, educate" (source also of Italian educare, Spanish educar, French éduquer), which is a frequentative of or otherwise related to educere "bring out, lead forth," from ex- "out" (see ex-) + ducere "to lead," from PIE root *deuk- "to lead." Meaning "provide schooling" is first attested 1580s. Related: Educated; educating.
According to "Century Dictionary," educere, of a child, is "usually with reference to bodily nurture or support, while educare refers more frequently to the mind," and, "There is no authority for the common statement that the primary sense of education is to 'draw out or unfold the powers of the mind.'"
Old English eanian "to bring forth" (young), especially in reference to sheep or goats, from Proto-Germanic *aunon (cognate with Dutch oonen), from PIE *agwh-no- "lamb" (source also of Greek amnos "lamb," Latin agnus, Old Church Slavonic agne, Old Irish uan, Welsh oen). Yeanling "young lamb, kid" is recorded from 1630s.
1580s, back-formation from transaction, or else from Latin transactus, past participle of transigere "to drive through, accomplish, bring to an end, settle," from trans "across, beyond; through" (see trans-) + agere "to set in motion, drive, drive forward," hence "to do, perform" (from PIE root *ag- "to drive, draw out or forth, move"). Related: Transacted; transacting.
mid-15c., piggen, of sows, "to farrow, to bring forth piglets," from pig (n.1). By 1670s as "to huddle together in a dirty or disorderly manner, as pigs do, hence, generally, "to act or live like a pig" in any sense. Related: Pigged; pigging. Colloquial pig out "eat voraciously" is attested by 1979.
before vowels phyl-, modern word-forming element, mostly in the sciences, often meaning "phylum," from Greek phylon, phylē "a tribe," also a political subdivision in ancient Athens, from base of phyein "to bring forth, produce, make to grow," whence also physis "nature" (from PIE root *bheue- "to be, exist, grow").
early 14c., "beget, procreate," from Old French engendrer (12c.) "give birth to, beget, bear; cause, bring about," from Latin ingenerare "to implant, engender, produce," from in- "in" (from PIE root *en "in") + generare "bring forth, beget, produce," from genus "race, kind" (from PIE root *gene- "give birth, beget," with derivatives referring to procreation and familial and tribal groups). With euphonious -d- in French. Also from early 14c. engendered was used in a theological sense, with reference to Jesus, "derived (from God)." Meaning "cause, produce" is mid-14c. Related: Engendering.